Читаем Полночный пепел полностью

Сияя белым пламенем, заполнившим его тело, мозг, душу, Андреас ментальным импульсом распахнул входную дверь и вылетел, не оглядываясь, в темноту ночи, обдавшей его свежим холодным воздухом.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Ему потребовался почти час, чтобы утихомирить пирокинетический огонь. Направляясь к дому, он все еще был зол на Клер, но, по крайней мере, обжечь ее уже не мог. Однако мог причинить боль, это он понял, когда увидел ее на пороге дома вместе с Рио, приехавшим за ними из Бостона. Воин обернулся.

— Ну вот видишь, — прозвучал его низкий чувственный баритон, терпко приправленный испанским акцентом. — Я же тебе говорил, что он вернется.

Рио улыбнулся и протянул Андреасу руку:

— Рад тебя видеть, дружище. — Шрамы, уродовавшие левую сторону его лица, практически исчезли.

— Взаимно, — ответил Андреас, коротко пожимая протянутую ладонь.

Вместе с Рио приехала рыжеволосая красавица Дилан, его Подруга по Крови. Она подошла к Андреасу и, приветствуя, поцеловала в щеку.

— Ты нас всех заставил немного поволноваться, — сказала Дилан.

— Приношу извинения, — пробормотал Андреас, покосившись на Клер.

Она избегала смотреть в его сторону и продолжала прижимать к груди обожженную руку. Андреасу сделалось неловко оттого, что он нечаянно причинил ей боль. Ему так многое хотелось ей сказать, но наедине. Хотя вид Клер давал понять, что она не горит желанием о чем-то с ним разговаривать.

Но и спорить по поводу их отъезда из Ньюпорта она не стала, вместе с Дилан спокойно направилась к ожидавшей их машине.

— Все в порядке? — спросил Рио, когда женщины уже сидели в машине и не могли их слышать. — Вид у тебя, прямо скажем, неважный.

— Мне сразу станет лучше, как только она окажется в бункере, — ответил Андреас.

По правде говоря, ему бы полегчало, если бы он немедленно отправился на охоту и утолил голод, распаленный в нем огненной силой. И меньше всего ему сейчас хотелось целый час ехать в машине до Бостона рядом с Клер, борясь с голодом подле женщины, которую он желал мучительно и страстно.

Вероятно, Рио, пока они шли к машине, понял его настроение.

— Дилан не будет против, если ты сядешь на переднее сиденье, — сказал он. — Они с Клер поедут сзади и успеют хорошо познакомиться. Дилан для Клер сейчас более подходящая компания, чем мы с тобой.

Андреас не стал возражать. Они сели, и машина тронулась. Клер и Дилан тихо и непринужденно вели разговор о разных приятных мелочах, о том, что им в жизни больше всего нравится, преимущественно о Новой Англии, где обе женщины выросли. Андреас смотрел сквозь тонированное стекло в черноту ночи и старался не думать о терзавшем его голоде.

Победа была не на его стороне.

Когда машина с платной трассы выехала на дорогу ведущую к окраинам Бостона, голод Андреаса сделался нестерпимым.

— Мне нужно немного прогуляться, — сказал он Рио, когда они остановились на светофоре. Он не стал ждать ответа, открыл дверцу и вышел. — Встретимся в бункере. Дорогу я знаю.

Он успел перехватить встревоженный взгляд Клер, почувствовал ее беспокойство в собственной крови. Вероятно, она подумала, что он отправляется на поиски Рота.

Вполне возможно, он именно так и сделал бы, если бы не муки голода. Не успела машина отъехать, как Андреас углубился в густонаселенную рабочую окраину Бостона. Он предусмотрительно выбирал самые темные переулки, где можно было легко остаться незамеченным, и скрыть свои темные намерения. Ночь была ветреной, моросил дождь, он разогнал по домам ночных гуляк, и у пабов не толпились любители покурить на свежем воздухе. В такую погоду на улицах могли оказаться только самые неприкаянные, включая Андреаса.

Он шел и зорко смотрел по сторонам, в его состоянии, когда огненная сила напоминала о себе жаркими толчками, он был настоящим хищником, рыскающим в поисках добычи. Во рту пересохло, клыки упирались в язык. Сейчас он мало чем отличался от Древнего, которого Драгош прятал в своей тайной берлоге, — дикое, жаждущее крови чудовище.

Вдруг его внимание привлек звук — где-то в узком переулке резко распахнулась дверь. Андреас молниеносно повернул голову в ту сторону. На расшатанное деревянное крыльцо, сыпля проклятиями, выскочил парень в бейсболке и широком мешковатом спортивном костюме. Следом за ним в освещенном проеме дверей показалась немолодая женщина.

— А ну-ка, Дэниел, сейчас же вернись домой! Ты слышишь меня?! — закричала она на всю улицу.

Парень на ходу показал ей поднятый вверх средний палец и огрызнулся:

— Да пошла ты! Отстань от меня, иди целуйся со своей бутылкой. А за украденную у меня травку ты должна мне двадцать баксов.

Андреас насторожился, он не спускал глаз с парня, свернувшего в темную боковую улочку. Парень шел, опустив голову и бормоча себе под нос проклятия в адрес обчистившей его пьяной мамаши, в таком состоянии он вряд ли мог заметить, что не один в этой ночи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелины полуночи

Прикосновение полуночи
Прикосновение полуночи

Саванна Дюпрэ учится на первом курсе в Университете Бостона полностью на бюджетной основе. Но успехи в учебе являются лишь одним из ее талантов. Саванна обладает чем-то более удивительным, чем острый ум и ненасытная тяга к знаниям. С помощью обычного прикосновения она может увидеть прошлое любого предмета – способность, из-за которой ее жизнь окажется в опасности, когда учеба приведет ее к многовековому английскому мечу и его ужасным секретам.   За все свои триста лет жизни в качестве члена Рода, вампир-воин Гидеон даже представить себе не мог, что снова увидит этот меч, которым несколько веков назад были отняты жизни его маленьких братьев в Лондоне. После смерти мальчиков, Гидеон поставил себе цель избавить мир от Отверженных. Но сейчас он не может не интересоваться тем, было ли жестокое убийство чем-то более зловещим – тщательно спланированным актом, совершенным неизвестным врагом. Врагом, по-видимому, живущим и скрывающимся где-то в Бостоне. Был только один способ подтвердить подозрения Гидеона, но это означало, что он должен использовать невинную, одаренную Саванну, чтобы узнать правду. Правду, которая перевернет все, что она знала о себе и об окружающем ее мире. И с опасностью, поджидающей со всех сторон, страсть, которая вспыхнет между Саванной и Гидеоном, будет искушать их рисковать своими сердцами и жизнями ради любви, которая может длиться вечно…

Лара Эдриан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Властелины полуночи (ЛП)
Властелины полуночи (ЛП)

Саванна Дюпрэ учится на первом курсе в Университете Бостона полностью на бюджетной основе. Но успехи в учебе являются лишь одним из ее талантов. Саванна обладает чем-то более удивительным, чем острый ум и ненасытная тяга к знаниям. С помощью обычного прикосновения она может увидеть прошлое любого предмета – способность, из-за которой ее жизнь окажется в опасности, когда учеба приведет ее к многовековому английскому мечу и его ужасным секретам.  За все свои триста лет жизни в качестве члена Рода, вампир-воин Гидеон даже представить себе не мог, что снова увидит этот меч, которым несколько веков назад были отняты жизни его маленьких братьев в Лондоне. После смерти мальчиков, Гидеон поставил себе цель избавить мир от Отверженных. Но сейчас он не может не интересоваться тем, было ли жестокое убийство чем-то более зловещим – тщательно спланированным актом, совершенным неизвестным врагом. Врагом, по-видимому, живущим и скрывающимся где-то в Бостоне.  Был только один способ подтвердить подозрения Гидеона, но это означало, что он должен использовать невинную, одаренную Саванну, чтобы узнать правду. Правду, которая перевернет все, что она знала о себе и об окружающем ее мире. И с опасностью, поджидающей со всех сторон, страсть, которая вспыхнет между Саванной и Гидеоном, будет искушать их рисковать своими сердцами и жизнями ради любви, которая может длиться вечно… 

Автор Неизвестeн

Любовно-фантастические романы
Полночный поцелуй
Полночный поцелуй

Новая вампирская сага «Властелины полуночи»!Искренняя любовь и пагубная страсть, кровавая месть и борьба за власть, вероломное предательство и верность долгу, — все это и многое другое в захватывающих романах Лары Эдриан!На протяжении тысячелетий эти могущественные вампиры жили среди людей — пили человеческую кровь и брали в жены земных женщин. Но однажды хрупкое равновесие в мире было нарушено: страшная эпидемия Кровожадности расколола древний Род пополам. Обезумевшие Отверженные посмели бросить вызов благородным воинам Ордена, развязав жестокую войну, в которой проигравшего ожидает смерть. Когда на карту поставлены жизнь и благополучие всего Рода, любовь становится запретным плодом, который, как известно, очень сладок…Единственная свидетельница загадочного убийства фотограф Габриэлла Максвелл превращается в заложницу темного мира ночи, о существовании которого она даже не подозревала. В поисках защиты Габриэлла обращается в полицию, но знакомство с таинственным детективом Луканом Торном вовлекает ее в коварные сети страсти, выбраться из которых уже невозможно. Кто этот мужчина и почему он появляется только по ночам? И что он несет: долгожданное спасение или верную гибель?

Донна Грант , Клер Уиллис , Лара Эдриан , Роберт Лоуренс Стайн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы