Читаем Полночный поцелуй полностью

При ближайшем рассмотрении стало очевидно, что Морган Уэстон вовсе не близнец Люси. Обе были высокие и стройные, как тростинка, с лицами сердечком, с прямыми каштановыми волосами, только Люси подстригала их округло, длиной до подбородка, и осветляла отдельные прядки, а у Морган была короткая стрижка. Люси носила модные очки в черной оправе, а у Морган не было ни очков, ни макияжа, ни каких-либо украшений. Она выглядела надежной, честной и очень среднезападной.

— Рада познакомиться с вами, Морган. — Я пожала ее теплую крепкую руку. — Жаль, что при таких обстоятельствах, и очень сочувствую вашей утрате.

Я искренне пожалела, что не могу сказать ничего, кроме этих банальностей, но, в сущности, какая разница, что говорить? Слова не могут вернуть того, кого ты любил.

Морган сказала:

— Спасибо, Энджи. Теперь она у Бога, и ей там хорошо.

Мэри из отдела кадров, крупного сложения женщина средних лет с суровым лицом школьной учительницы, глубокомысленно кивнула.

— Вы готовы пройти в ее кабинет?

Спустя несколько минут мы с Морган остались в кабинете Люси вдвоем. Мэри срочно вызвали по делам. Я почувствовала облегчение, когда Морган заговорила:

— Мы с Люси не так уж часто виделись после того, как она уехала из Сент-Луиса. Она была так занята, что редко приезжала домой, даже на праздники. У нашей мамы рассеянный склероз, после смерти отца она живет в доме престарелых. Конечно, ее это ужасно расстроило, она даже хотела приехать сюда сама, но она не выдержит перелета. Я хочу увезти Люси домой, чтобы там ее нормально похоронить. Наверное, придется немного подождать, пока мне отдадут тело. — Она стиснула губы, и на глаза ее навернулись слезы.

Я ответила:

— Знаете, от дома Люси есть ключи. Я охотно расскажу вам, где они лежат, или съезжу туда с вами сама и помогу упаковать вещи, если вы это собираетесь сделать.

Морган обвела взглядом кабинет Люси.

— В полиции мне сказали, что они разыскивают некоего человека, работавшего здесь. Вроде бы его зовут Лес Бэнкс. Говорят, что они с Люси встречались. Мне кажется, это была ссора между любовниками.

Значит, полиция не сказала ей ни слово о вампирской версии, а газеты она не читала. Впрочем, конечно, раз она только что приехала в город.

— Да, полагаю, это они и говорят. — Я поймала себя на том, что нервничаю и ковыряю ногти. Мне хотелось немедленно покинут кабинет Люси. — Мэри прислала сюда коробки, стоявшие сейчас посреди комнаты.

— Да, хорошая мысль. — Моргана вздохнула.

Но когда дошло до дела, Моргана просто апатично сидела и смотрела, как я складываю вещи в коробки. Три кофейные чашки с логотипом различных конференций. Косметичка. Несколько флаконов витаминов и аспирин. Морган показала на коллаж из фотографий — Люси и ее родственники на лыжном курорте. Я протянула его, задевая рукой Морган.

Вспышка света, и я услышала в голове голос Морган.

<p>Глава 19</p>

«О Боже, это так похоже на Люси! Вечно она устраивала неприятности, вечно заставляла маму страдать. Она как будто спланировала все это, чтобы усложнить нам жизнь».

Я взглянула на Морган, сморкавшуюся в бумажную салфетку.

— Э-э… Морган, вы мне что-то сказали?

— Нет, я просто высморкалась.

Все это слишком походило на тот случай с мамой, чтобы быть простым совпадением. Я взяла небольшую стеклянную вазу, спросила Морган, может ли она пропитать на ней надпись, и протянула ей, постаравшись прикоснуться к ней рукой.

«Интересно, когда они разрешат мне снять деньги с ее счета?»

Я быстро смахнула в коробку гранитное пресс-папье и настольный календарь. Мне хотелось еще раз прикоснуться к Морган и проверить свою теорию, но еще больше мне хотелось выбежать из кабинета и никогда в него не возвращаться. Идея, что я могу читать мысли других людей, была одновременно интригующей и отвратительной. Все равно, что прикосновение царя Мидаса, который все превращал в золото. Поначалу ему казалось, что это удача — до тех пор, пока он не превратил в золотую статую любимую жену.

Тут мое замешательство усилилось — в воздухе возник слабый аромат. Я принюхивалась, как ищейка, преследующая добычу, наплевав на то, что это может заметить Морган. Запах исходил от зеленого шерстяного кардигана, который часто надевала Люси. Сейчас он лежал на спинке ее стула. Я поднесла свитер к лицу. Пусть запах был совсем слабым, но я не ошиблась. Пахло Эриком. И колени, и мозг у меня превратились в желе, я погрузилась в мечтательность и томление, лишь слегка омраченные тем, что означал этот запах — то, что я подсмотрела тогда у Эрика, было правдой; он действительно обнимал Люси, и вовсе не так давно.

Морган громко кашлянула. Я подняла глаза — она уставилась на меня, явно не понимая, почему я ласкаю свитер ее сестры. Пришлось быстро сочинять.

— Морган, это мой свитер, Люси просто брала его у меня. Я хочу забрать его, вы не против?

— Ну разумеется, — ответила Морган, все еще с подозрением глядя на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы