Он слабо махнул рукой.
— Вы не так меня поняли. Я хочу, чтобы вы продавали акции моей новой компании. Ведь новые компании именно так зарабатывают деньги, не правда ли? Торгуют акциями?
— Да, сэр, — сказал я. — Но это не мой профиль. Первым делом вам нужен юрист.
И снова он сказал что-то, чего я не разобрал.
— Вам нездоровится, сэр?
Он сел, моргая и глядя перед собой невидящим взглядом.
—
— Гм, — промямлил я.
Он тоскливо окинул комнату взглядом.
— Я не первый и не последний, кто выходит отсюда в мир, чтобы вернуть себе утраченное.
— С вашим состоянием что-то случилось, сэр? — тревожно спросил я.
— Деньги, которые оставил мне отец, подходят к концу, — ответил он. — Я понял это уже некоторое время тому назад. — Он скривил опухшую губу, обнажив длинный белый влажный клык. — Так что событие не застало меня врасплох. Этот бизнес я планирую уже больше года.
— Послушайте, насчет этого вашего бизнеса. Я…
—
—
— Я хочу, чтобы вы стали генеральным директором, — сказал он. — Хочу, чтобы вы встретились с юристом, зарегистрировали корпорацию и сделали все, что требуется, чтобы дать ход нашему делу.
— Простите, мистер Квик, — возразил я, — но я не могу принять такое предложение.
Квик высокомерно посмотрел на меня.
— Разве двести тысяч долларов в год не достаточная компенсация для человека вашего калибра?
Мне показалось, что комната стала медленно вращаться, словно карусель. Свой собственный голос — звучавший сладко, как флейта, — я услышал как бы издалека:
— Вы мне это действительно предлагаете, сэр?
— Сама природа нам это предлагает. — Квик выбросил руку вперед и сжал ее в кулак. — Нам нужно лишь протянуть руку и взять.
— Уран? — прошептал я.
— Пчелы! — ответил он. На его лице появилось выражение безудержного триумфа.
— Пчелы? — повторил я за ним. — Что — пчелы?
— В следующем месяце я вам позвоню, и вы увидите то, что увидите.
— Когда именно? — поинтересовался я.
— Это зависит от пчел, — ответил Квик.
— А где они?
— На крыше, — сказал Квик. — Потом мы с вами созовем пресс-конференцию и расскажем миру, что именно собираемся продавать.
Часы на каминной полке пробили полдень.
Квик вздрагивал при каждом ударе.
— Ровно через тридцать дней, — сказал он, — мое членство в этом клубе заканчивается.
Он пожал мне руку и открыл для меня дверь.
— Как только я позвоню — приходите немедленно.
В коридоре старый официант беседовал с молодым.
— Когда мистера Квика не станет, кто же будет Санта-Клаусом на рождественской вечеринке? Нет, ты скажи мне!
Через десять дней Квик позвонил. Он был чрезвычайно взволнован.
— Они начали это делать! — завопил он. — Это происходит прямо сейчас! — И повесил трубку.
Портье за палисандровым столом махнул мне в глубь клуба «Миллениум». В коридоре меня поджидал старик-официант. Он вручил мне маску пасечника, перчатки и проводил до лифта. Лифтер поднял меня прямо на крышу.
На крыше я увидел Шелдона Квика и десять ульев. Квик был в маске и перчатках, в брюках-гольф, спортивной куртке и туфлях на каучуковой подошве толщиной с пирожное.
Он был в ярости от того, что делали пчелы, и, указав на улей, воскликнул:
— Посмотрите! Вы только посмотрите на это!
Толстые, неуклюжие пестрые пчелы вылетали из отверстия улья, сталкиваясь друг с другом, барахтаясь, описывая круги и жужжа с сердитым удивлением.
Потом вылетели маленькие пчелки, завывая тоненькими голосами. Они жалили больших снова и снова, стараясь разорвать их на клочки.
Квик отогнал маленьких пчел рукой, затянутой в перчатку, а другой зачерпнул пригоршню больших, потом отошел назад и — очень нежно — выпустил больших пчел в стеклянную банку с завинчивающейся крышкой.
— Что это? — спросил я. — Война пчел?
— Война? — повторил Квик, ноздри у него трепетали. — Да, я бы сказал, что это война. Война до победного конца! Без пощады!
— Господи, — сказал я, — кто бы мог подумать, что маленькие зададут перцу большим, а не наоборот?
— У больших нет жала, — объяснил Квик.
— А чьим был улей изначально? — спросил я.
Смех, которым ответил мне Квик, был исполнен горькой иронии.
— Ваш вопрос достоин того, чтобы высечь его на граните как пищу всякому для размышлений, — сказал он. — Маленькие пчелки — самки. А большие — самцы.
Мы спустились с крыши в полуподвал — Квик нес банку с пчелами — и проследовали в большую комнату, выходившую на лестничную площадку. Единственным предметом в комнате был письменный стол, стоявший посередине цементного пола.
Старик-официант шел впереди нас с коктейлями и сэндвичами. Поклонившись, он тут же удалился.
— Вы догадались? Насчет удивительного товара, который мы будем продавать? — спросил Квик.
Я отрицательно покачал головой.
— Я дам вам ключевое слово, и оно поразит вас, как раскат грома. Вы готовы?
— Готов, — ответил я.