Я хочу жить в повелительном причастии будущего, в залоге страдательном — в «долженствующем быть»... Оттого-то мне и нравится славный латинский «герундивум»... и не только «долженствующая быть», но «долженствующая быть хвалимой» — laudatura est — та, что нравится... Герундивум (герундив) — причастие будущего времени пассивного залога. В своем примере М. неточно дает форму причастия от глагола laudare (хвалить), правильно — laudandus est.
Обсидиан — вулканическое стекло, поделочный камень черного или черно-коричневого цвета.
...шарманка диоритовых пород. Диорит — горная порода магматического происхождения.
Бьюракан (Бюрокан) — деревня на склоне Арагаца (позднее в ней была основана Бюраканская астрофизическая обсерватория).
крысолов с дудочкой — герой средневековой легенды: летом 1284 г. он появился в г. Гаммельне и игрой на волшебной флейте увел из города крыс, чем избавил город от их нашествия. Магистрат обманул крысолова и не заплатил ему денег по договору; крысолов наказал горожан тем, что, с помощью флейты, увел всех детей на гору Куппенберг, которая их поглотила. Сюжет лег в основу одной из сказок братьев Гримм и литературных обработок (ПССиП. Т. 2. 2010. С. 688. В коммент. П. Нерлера).
...бабу в фижмах или роброне. Роброн — широкое платье с каркасом из китового уса или полос металла ниже талии. Фижмы — название упомянутого каркаса.
...большим круглым ртом на самой середине робы. «Роба» здесь, вероятно, от франц. robe — платье, взято в качестве составляющей слова «роброн», см. выше.
Коши — войлочные летние жилища пастухов на сезонных пастбищах. В одном случае ниже это слово употребляется в значении: войлочные подстилки.
Камарлу — селение в районе Эчмиадзина (ныне пос. Мецамор).