Читаем Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 полностью

9-10 После: – Зачем тебе? Не хочешь ли писать «Myst`eres de P'etersbourg»? – спросил опять Штольц. (ОЗ)

11-12 литератор / его собеседник (ОЗ)

С. 493.

17 Дат: 1857 и 1858 гг. – нет. (1862)

495

245

<p><a l:href="#Редакторы" type="note">‹Редакторы› </a></p>

Тексты рукописных редакций и варианты подготовили: А. Г. Гродецкая (фрагмент чернового автографа главы IV части четвертой; фрагмент чернового автографа главы VIII части четвертой; варианты чернового автографа части четвертой – наст. т., с. 390-442), С. Н. Гуськов (первоначальная редакция окончания главы XII части второй; варианты чернового автографа глав IX-XII части второй – наст. т., с. 295-338), Н. В. Калинина (варианты чернового автографа части третьей – наст. т., с. 338-390), Т. И. Орнатская (первоначальная редакция части первой, первоначальная редакция главы IV части второй, первоначальная редакция окончания главы XII части второй; варианты чернового автографа глав I-VIII части второй – наст. т., с. 247-295 (при участии В. О. Пантина), варианты автографа начала главы IX), А. В. Романова (варианты прижизненных изданий).

Рецензент тома – Т. Б. Ильинская.

Редакторы тома – Т. А. Лапицкая, Т. И. Орнатская.

Редакционно-техническая работа по подготовке рукописи тома к печати осуществлена А. Ю. Балакиным; им же подготовлен текст позднейших помет на черновой рукописи романа.

<p>Сноски</p>

Сноски к стр. 249

*Рядом на полях набросок к последующему тексту: Ни уступчивости, ни деликатности.

Сноски к стр. 251

*В рукописи: артистическое чувство; правка не доведена до конца.

**Слово пропущено ошибочно.

***Далее помета: ‹Здесь можно вставить описание старинного дома› .

****Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту и помета: (На обороте).

Сноски к стр. 253

* Так в рукописи.

**Далее черточка, обозначающая конец главы.

Сноски к стр. 262

*Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту.

1. Ты езди.

2. Парламе‹н›т.

3. Восток.

4. – Нет, не такую бы жизнь выдумал я. – А какую?

5. Рассказ.

Сноски к стр. 263

*Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту. 1. Разговор их о путешест‹вии›, о Востоке. 2. Не любит этой жизни. Идеал его жизни. 3. Обещает приехать и обманывает.

**Последующий текст (в виде первоначальных.редакций) приводится выше, на с. 192-231.

Сноски к стр. 274

*Далее черточка, обозначающая конец главы, и помета: ‹На обороте›.

Сноски к стр. 275

*Так в рукописи; слова, вероятно, зачеркнуты ошибочно.

Сноски к стр. 297

*Рядом на полях набросок: И чувство должно подвигаться вперед. Оно как куколка, личинка, бабочка.

Сноски к стр. 298

*Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1. Решение и Захар. 2. Гаданье и проч. 3. Письмо.

Сноски к стр. 301

*Рядом на полях набросок. [Тетке] Мать могла бы спросить у нее.

Сноски к стр. 302

*Рядом на полях наброски к последующему тексту. 1. Он идет и задумывается. 2. Она не всё так покойна была: нервы пели. Она напрасно хвалилась опытностью, она не предвидела‹?›, что она полюбит. Отчего она любит Обломова.

Сноски к стр. 304

*Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. На душе лежало. 2. Сказать Ольге.

Сноски к стр. 308

*Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: Я рада, что вы написали.

Сноски к стр. 309

*Рядом на полях наброски к последующему тексту. 1. Клеопатра. 2. Ее упорство. 3. [- Ну, если вам и придется выстрадать, так неужели… это счастье, от которого вы с ума сходите, не вознаграждает вас? Отчего вы всё видите ужасы, а не смотрите, как я, покойно.]

Сноски к стр. 310

*Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту. Она потрясала головой, а сама всё шла вперед. Он плелся за ней и рассуждал [о] про себя о письме и о вчерашних радостях.

– Зачем это письмо! – говорил он, – почему я не спал ночь? [вот уже] теперь, когда в душу возвратилось опять спокойствие, ужасно спать хочется. Он зевнул.

Сноски к стр. 321

*Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту. Но не всегда и она владела собой. У ней падали нервы. Она склоняла ему голову на плечо (после сцены).

Сноски к стр. 323

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука