Читаем Полное собрание сочинений. Том 17 полностью

К отрывку «О душе и жизни ее...» относятся две рукописи. Первая рукопись (ркп. А) автограф Толстого, состоит из пяти полулистов писчей бумаги, согнутых пополам; бумага сероватая, плохого качества, с клеймом фабрики Баркова и Южина. В рукописи 10 листов (всего 20 страниц), исписанных с обеих сторон: на некоторых листах (лл. 5—8) имеются небольшие поля в 1/4 страницы, другие исписаны сплошь.

Из характера рукописи и из имеющихся на ней авторских пометок видно, что она написана в три приема. Начало работы носит в рукописи дату: «1875, 25 Дек[абря]». Толстой, повидимому, принялся зa нее с большой энергией и за один присест написал 61/2 листов крупным и ровным почерком, почти без помарок и поправок. Продолжение работы (помета: «26 Дек[абря]», от слов: «Оказывается, что мы знаем»... до слов: «мы сознаем однимъ сознаніемъ». носит иной характер; в этой части отрывка работа пошла с перебоями: повидимому, автору не всегда удавалось сразу формулировать свои идеи и поэтому он оставлял между отдельными мыслями пробелы, отделяя их чертою друг от друга; почерк становится более мелким и сжатым, а вместе с тем появляются в тексте помарки и переделки. Наконец, последняя часть отрывка (помета: 27 Дек[абря] от слов: «Понятія вещества, силы, пространства...» написана очень крупным и размашистым почерком и явно обнаруживает торопливость, с которой автор спешил набросить свои мысли. Работа не была автором доведена до конца и оборвана им на полу-фразе: «Найти возможный смыслъ...»

Начало отрывка (после заглавия): «Глядя на жизнь съ самой простой здравой нефилософской (материалистической) точки зрения...»

Рукопись хранится в ГТМ (AЧ).

Вторая рукопись (ркп. Б) — копия, писанная рукою переписчика крупным, ясным и красивым канцелярским почерком.1302 Она состоит из шести полулистов писчей бумаги, сложенных пополам; бумага фабрики Говарда, сероватая, невысокого качества. В рукописи 12 листов (всего 24 страницы); однако текст ее сохранился не вполне, так как два листа (между лл. 6 и 7) утрачены; 6-й лист кончается словами:... «признаны причинами жизни», а 7-й лист начинается словами: «... могут быть подведены подъ законы». — Впрочем, пробел этот может быть восстановлен по автографу Толстого (ркп. А) от слов: «Все существующее доступно мн...» до слов: «... совершенно ясно, не...» Кроме того б`oльшая часть последнего листа рукописи отрезана и от нее остались только три строчки текста, кончая словами: «... заключаютъ внутреннее противорчіе»; на обороте того же листа сохранилось также три строчки текста от слов: «... и 3-е слды воздйствія...»; однако весь текст можно дополнить по рукописи А, от слов: «Вещество отвлеченное...,» кончая словами: «... другое отвлеченiе жизни — потомство...»

Наконец, к рукописной копии Б относится и отдельный листок — автограф Толстого, написанный им крупным размашистым почерком на полулисте тонкой, голубоватой почтовой бумаги, оторванной от письма: этот отрывок, писанный поперек листа, внесен самим автором, при помощи соответствующих знаков (кружок с крестиком внутри) в текст переписанной копии (на обороте 11-го листа). Начало отрывка: «Матерьялизмъ хочетъ...»; конец: «объяснить силы[?] различное».

Рукописная копия Б была подвергнута Толстым существенной переработке: некоторые страницы в ней целиком зачеркнуты и заменены новым текстом, и вообще в нее автором внесено много помарок, поправок и дополнений, сделанных на полях и между строк. Однако сохранившаяся копия не представляет собой окончательной редакции философского трактата Толстого и является лишь черновым его наброском (см. выше, стр. 716).

Над заглавием, написанным рукою переписчика и зачеркнутым автором, другою неизвестною рукой вверх ногами написано: Григорій. На обороте 2-го листа имеются цифровые расчеты, может быть, самого Толстого (120: 12).

Рукопись Б хранится в АТБ (Папка 11).

Отрывок печатается впервые.

Текст печатаем по рукописи Б. Описки и пропуски переписчика исправляем по автографу (ркп. А). Эти исправления оговариваются нами ниже; кроме того по автографу исправляем мы и изменения, сделанные переписчиком в области орфографии; так напр., мы печатаем, без вСЯКОЙ оговорки, такие выражения, как: матеръялизмъ, противурчіе, тоже и такъ, относящиеся к числу обычных словоупотреблений Толстого. Наконец, в некоторых, очень немногих случаях, редактором допущены конъектуры, вызванные требованиями логической и грамматической СВЯЗИ.

Стр. 340, строка 19 св.

Слово: органич[еская] — печатаем по автографу, вместо неправильно прочитанного переписчиком слова: органія

Стр. 341, строка 2 сн.

Слово: будем — печатаем по общему смыслу фразы, вместо: не будемъ

Стр. 341 строка 14 св.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман