Читаем Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5−8. полностью

Вместо: сад насадил. — в ж. ред.: всю осень сажаю лес.

Стр. 234, строка 22.

Слов: на выборах, — в ж. ред. нет.

Стр. 234, строка 23.

Слов: в своем углу. — в ж. ред. нет.

Ч. VI, гл. XXX.

Стр. 236, строка 16.

После слова: пятнадцать, — в ж. ред.: адвоката.

Стр. 236, строка 25.

После слов: сказал Сергей Иванович, — в ж. ред.: несмотря на всё волнение, в котором он находился,

Стр. 236, строка 38.

Слов: Левин замолчал, — в ж. ред. нет.

Стр. 237, строка 11.

Вместо: Левин — в ж. ред.: он

Стр. 237, строка 29.

Вместо: опять — в ж. ред.: было

Стр. 237, строка 37.

Слов: с фасолью — в ж. ред. нет.

Стр. 238, строка 4.

Вместо: и как — в ж. ред.: как

Стр. 238, строки 21—22.

Вместо: — Баллотируется надворный советник Петр Петрович Боль, — начинал опять голос. — в ж. ред.: — Баллотируется... — начинал опять голос, вызывая другого.

Стр. 238, строка 23.

Вместо: — раздавался — в ж. ред.: раздался

Стр. 239, строка 10.

Вместо: шмыгая — в ж. ред.: шагая

Стр. 239, строка 20.

После слов: был выбран. — в ж. ред.: И в этой толпе была большая половина сторонников Снеткова, так же как и за Снетковым, когда его поздравляли, шла большая половина сторонников Неведовского.

Ч. VI, гл. XXXI.

Стр. 239, строка 38.

Вместо: отличный повар Вронского, — в ж. ред.: его отличный повар,

Стр. 240, строки 25—26.

Вместо: непоколебимым и ядовитым лицом. — в ж. ред.: и непоколебимым, всегда готовым на всякую ядовитость, видом.

Стр. 241, строка 8.

Вместо: Это говорилось с тем же удовольствием, — в ж. ред.: И говорено это было и принималось с тем же удовольствием,

Стр. 241, строка 8.

Вместо: с каким — в ж. ред.: как

Стр. 242, строка 7.

Слов: товарища прокурора — в ж. ред. нет.

Стр. 242, строка 17.

Вместо: Ани — в ж. ред.: Нана

Стр. 242, строка 25.

После слова: веселье — в ж. ред.: равнодушие

Ч. VI, гл. XXXII.

Стр. 242, строки 30—34.

Вместо: Перед отъездом Вронского кончая: переносить разлуку с ним. — в ж. ред.: После неприятного разговора, бывшего пред отъездом Вронского на выборы между им и Анной, она в первый раз ужаснулась пред тою зависимостью, в которой она находилась от него, и решилась сделать над собой все возможные усилия, чтобы спокойно переносить разлуку с ним, и потому она спокойно отпустила его.

Стр. 242, строки 35—36.

Вместо: когда пришел объявить о своем отъезде, — в ж. ред: при прощаньи,

Стр. 242, строка 36.

Вместо: спокойствие — в ж. ред.: всё спокойствие

Стр. 243, строки 6—7.

Вместо: на меня — в ж. ред.: на нее

Стр. 243, строки 8—10.

Вместо: и этот взгляд, кончая: начинается охлаждение. — в ж. ред.: и этот взгляд как бы был предвестником начала нового периода охлаждения и равнодушия.

Стр. 243, строка 11.

Вместо: И хотя она убедилась, что начинается охлаждение, — в ж. ред.: И сознав, что наступает этот новый период,

Стр. 244, строки 10—11.

Слов: и глухой звук в крытом подъезде. — в ж. ред. нет.

Стр. 244, строка 22.

Вместо: Ани? — в ж. ред.: Нана?

Стр. 244, строка 28.

Вместо: не спуская — в ж. ред.: Она не спускала

Стр. 244, строки 37—38.

Вместо: а когда он тут, он не может, не смеет не любить меня». — в ж. ред.: а он не может не любить меня».

Стр. 245, строка 3.

Слòва: про — в ж. ред. нет.

Стр. 245, строка 15.

Вместо: Ани — в ж. ред. Нана

Стр. 245, строка 39.

Слòва: улыбаясь — в ж. ред. нет.

Стр. 246, строка 4.

После слов: «Если так, то это несчастие!» — в ж. ред.: «Если так, то лучше смерть!»

Стр. 246, строки 7—8.

Слов: расставшись с княжной Варварой, которой надо было ехать в Петербург, — в ж. ред. нет.

Ч. VII, гл. I.

Стр. 247, строки 2—3.

Слов: эти дела — в ж. ред. нет.

Стр. 247, строки 22—23.

Вместо: и каким он бывал в деревне, — в ж. ред.: не настоящий, такой, каким он должен быть.

Стр. 247, строка 29 — стр. 248, строка 1.

Вместо: и делать ему было нечего. - в ж. ред.: и искал занятий.

Стр. 248, строка 32.

Вместо: и что потому — в ж. ред.: что

Стр. 249, строка 22.

Слов: тут она посмотрела на него, но, очевидно, только — в ж. ред. нет.

Стр. 250, строка 3.

Слòва: и — в ж. ред. нет.

Ч. VII, гл. II.

Стр. 250, строки 21—22.

Слòва: петербургский — в ж. ред. нет.

Стр. 250, строка 22.

После слов: сказал Левин, — в ж. ред.: желая внушить жене уважение к своим занятиям.

Стр. 251. строка 3.

Вместо: бывало — в ж. ред.: было

Стр. 251, строка 4.

Вместо: лучше два дня не обедать вместо этого визита. — в ж. ред.: охотно бы согласился перенести телесное наказание, лишь бы никто не видал, вместо этого визита.

Стр. 252, строка 21.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза