Читаем Полное собрание сочинений. Том 2 полностью

Едва я усп лъ войти въ эту комнату и остановиться въ заст нчивой нер шительности, какъ въ двери зашум ло женское платье, и женская рука взяла меня за руку. «Митя, иди скор е», сказалъ со см хомъ около моего уха довольно низкій, но звучный голосъ: «maman поетъ..... дикимъ голосомъ».

«Вотъ оно началось», подумалъ я. —

Дмитрій, увидавъ, что сестра его приняла меня за него, спрятался за дверь и только, когда она въ зам шательств отскочила отъ меня и потерялась такъ, что не знала, что говорить и д лать, онъ громко захохоталъ изъ-за двери своимъ заливистымъ, мелодическимъ см хомъ, какъ-будто ставилъ точки, какъ я называлъ его манеру см яться.

— «Митя, кто это?» прошептала она, подходя къ нему.

— « Незнакомецъ», отв чалъ онъ, продолжая хохотать: «пойдемте къ maman, незнакомецъ, пойдемте. Лиза, это Nicolas», прибавилъ онъ.

Я ничего не могъ сказать отъ стыдливости, даже не помню, поклонился ли — такъ меня озадачила эта 134странная ошибка. —

Мать Нехлюдова была высокая стройная женщина л тъ 40. Ей даже можно было дать больше, судя по полус дымъ волосамъ, откровенно выставленнымъ на вискахъ изъ подъ чепца, но по св жему, чрезвычайно н жному и лишенному морщинъ лицу, въ особенности же, по умному, веселому блеску глазъ ей казалось гораздо мен е. Глаза у нея были почти черные, очень открытые и ясные, губы тонкія и твердыя, носъ съ горбомъ и немного на сторону, руки безъ колецъ, немного большія, почти мужскія, но прекрасныя, продолговатыя, съ длинными пальцами, и талія чрезвычайно стройная и прямая. На ней было темносинее закрытое платье съ откинутымъ б лымъ воротникомъ и маншетами, и не было никакой куцавейки или капоту [ 3 неразобр.]. Она сид ла передъ болыпимъ столомъ и шила или кроила какое-то платье, что мн тогда показалось чрезвычайно страннымъ. На другомъ, кругломъ стол , за плющемъ, передъ диваномъ, стоялъ самоваръ, и маленькая, худая, бл дная женщина съ длинными вившимися буклями и од тая довольно пестро и изысканно занималась чаемъ. — Когда Дмитрій представилъ меня матери, она какъ-то особенно — какъ мн показалось, гордо повернула ко мн голову и, не кланяясь, протянула руку.

— «Садитесь сюда, сказала она мн , указывая на диванъ противъ себя: я рада васъ вид ть, потому что, ежели вы только действительно такой, какимъ васъ описывалъ мой сынъ, vous devez ^etre un petit monstre de perfection». 135

— «Разв онъ вамъ говорилъ про меня?» сказалъ я по французски.

— «Еще бы, онъспрашиваетъ, говорилъ ли про него Дмитрій», сказала она, принимаясь снова за свою работу и см ясь твердымъ ув реннымъ см хомъ. «Дайте емучая, тетинька», прибавила она, обращаясь къ гувернантк , разливавшей чай и носившей почему-то названіе тетиньки.

— «Сейчасъ, Катерина Дмитріевна», сказала тетинька: «а вы слышали, какъ Лиза испугала M-ieur Nicolas?»

— «Ну, какъ ты Лиза испугала M[-r] Nicolas?» повторила какъ-то сухо М-me Нехлюдовъ.

— «Можешь себ представить, сказала Лиза, подходя къ ней: каково егоположеніе? Онъ входитъ въ первый разъ къ намъ и вдругъ видитъ, какая-то женщина беретъ его за руку и говоритъ: «посмотри, какъ mamanпоетъ дикимъ голосомъ». И Лиза громко засм ялась.

— «Я думаю, вы ужасно удивились», добавила она, обращаясь ко мн . —

— «Они ужасно см ются надо мной, когда я пою», сказала М[-me] Нехлюдовъ см ясь: «a мн кажется, что прекрасно. Вы музыкантъ?» спросила у меня.

— «Да, большой, но только въ душ ».

— «Это такъ же, какъ я. У кого лучше голосъ, Дмитрій, у него или у меня?»

— «Трудно р шить, maman».

— «Ну такъ nous pouvons nous donner la main, mon cher». 136

Когда кончили чай и поболтали и посм ялись еще, М[-me] Н [ехлюдовъ] сказала мн , чтобы я позвонилъ. У насъ въ дом не было сонетокъ, и я никогда не видалъ ихъ, поэтому сталъ искать колокольчика, но, не видя его, наконецъ, сказалъ ей, что н тъ колокольчика.

— «Да подл васъ сонетка, сказала она, Лиза, позвони».

Лиза подошла и, не глядя на меня, дернула за нее. Я покрасн лъужасно. Обстоятельство, кажется, очень пустое, но для меня тогда оно казалось величайшей важности. Я думалъ, что окончательно погибъ во мн ніи всего семейства: все, что мн удалось сказать порядочнаго, умнаго, какъ я полагалъ, въ этотъ вечеръ, уничтожено этимъ незнаніемъ, что такое сонетка; подумаютъ, что я совс мъ мужикъ, что все, что сказалъ, это я выучилъ, и что дома мы живемъ, Богъ знаетъ, какъ, когда у насъ н тъ сонетокъ, и я даже не знаю, что это такое. «Дмитрій теперь раскаивается, думалъ я, въ томъ, что представилъ меня». Весь вечеръ мой былъ разстроенъ.

— «Ну, д ти, что мы будемъ читать нынче? сказала М[-me] Н[ехлюдовъ], когда вынесли самоваръ.

— «А в дь я привезъ Валтеръ-Скота отъ Нины. Хотите, я буду читать «Ивангое» или Лиза?

— «Лиза, хочешь читать?»

— «Хочу».

Мы вс ус лись поуютн е около матовой лампы, гор вшей на рабочемъ стол , Лиза взяла книгу и стала читать своимъ низкимъ, но звучнымъ контральто. —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее