Во II редакции этой главе соответствует «Глава 15. Об
дъ». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но кратче последнего. Поперек текста карандашом помета: «Немного пьемъ».Глава XVІ. «Ссора».
В I редакции этой главы нет.Во II редакции этой главе соответствует «Глава 16. Ссора», имеющая перед абзацем: «Что это с нашимъ…» помету карандашом: <«Глава 17. Другая ссора.»>
Глава XVII. «Я собираюсь делать визиты».
В I редакции этой главы нет.Во II редакции этой главе соответствует «Глава 18. И. Грапъ», первоначально носившая заглавие: «Глава 5. Визиты».231
Текст ее сначала •соответствует первым трем абзацам окончательной редакции, после чего идет место, соответствующее последнему абзацу окончательной редакции.Глава XVIII. «Валахины».
В I редакции этой главы нет. Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 19. Валахины». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но несколько кратче последнего. Про Сонечку здесь сказано, что за границей она «была больна оспой, которая будто испортила ее хорошенькое личико». В начале главы поперек текста помета: «боюсь важная».Глава XIX. «Корнаковы».
В I редакции этой главы нет.Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 20. Корнаковы». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.
Глава XX. «Ивины».
В I редакции этой главы нет.Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 21. Ивинъ». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.
Глава XXI. «Князь Иван Иванович».
В I редакции этой главы нет. Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 22. Князь Иванъ Иванычъ», имеющая перед абзацем раннюю помету, позднее зачеркнутую карандашом: «Глава 6. Семейство Нехлюдовыхъ». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.Глава XXII. «Задушевный разговор с моим другом».
В I редакции этой главы нет.Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 23. Кунцево». Текст ее значительно кратче текста окончательной редакции. К словам: «Иванъ Яковлевичъ» сделана сноска:
Иванъ Яковлевичъ былъ изв
стный сумашедшій, содержавшійся весьма долго въ Москв и пользовавшійся между московскими барынями репутаціей предсказателя.Речь идет об юродивом И. Я. Корейше.
Глава ХХПІ. «Нехлюдовы».
В I редакции после 3-й главы идет «5-я Семейство Нехлюдовыхъ». Очевидно, Толстой хотел из 3-й главы сделать две, но не отметил этого. Третий абзац XXIII главы окончательной редакции в кратком виде имеется в 5 главе I редакции, есть в ней и некоторые подробности, вошедшие в последующие редакции, но в общем глава подверглась существенной переделке. Поперек текста пометы: «Сцена картины природы посл чая» ; «Стремленіе къ оригинальности и ридикюльный разговоръ, служащій выраженіемъ ее. Разговоръ Н-ыхъ при мн о постороннихъ»; «Мечты о томъ кому на чьей сестр жениться и самопожертвованіе —, и разговоръ поэтическій. Исполненіе обещанія откровенности».Во II редакции этой главе соответствует «Глава 24. Нехлюдовы». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, кроме первого абэаца, который здесь (во II редакции) читается:
Изъ лицъ всего этаго общества поразило меня во время этой минутной остановки преимущественно Любовь Серг
вна, которая особенно внимательно посмотрла и даже съ верхней ступеньки еще разъ оглянулась на меня. Боле уродливаго существа, чмъ эта Любовь Сергвна, я въ жизни своей никогда не видывалъ.– Не знаю, почему Володя называлъ ее рыженькой. Во первыхъ, она была ростомъ большая и старая, во вторыхъ, волосъ на голов у нея было мало, a т, которые оставались, были черные съ просдью и помадой. Прическа у нея была какая то странная, съ проборомъ сбоку (одна изъ тхъ причесокъ, которыя придумываютъ себ плшивыя женщины), но несмотря на это во многихъ мстахъ видна была голая помаженная голова. Черные маленькіе глаза ея скрывались между опухшими нижними и верхними веками; носъ былъ до того сплюснутъ и широкъ, что, казалось, кость была вынута изъ него, а одна кожа расшита по середин лица; губы толстыя, особенно верхняя, и всегда влажный. – Правое плечо было выше лваго; руки большія, жосткія и красныя.– Дйствительно, уродливе этаго существа, котораго описаніе врно покажется преувеличеннымъ, трудно было что нибудь себ представить.Первый абзац XXIV главы окончательной редакции здесь (во II редакции) – последний 24-й главы.
В начале главы помета: «Дмитрій смотритъ съ вопросомъ: Каково? Мнҍ очень хорошо».
Глава XXIV. «Любовь».
В I редакции этой главы нет.Во II редакции этой главе соответствует «Глава 25. <Любовь>. Отступленіе». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но во II редакции нет абзаца окончательной редакции: «Вы одни живете…», нет также и последнего абзаца окончательной редакции, вместо которого зачеркнутое: