— Обвиняемый сам подтвердил, что присутствие посторонних во время его тайных встреч для него столь же нежелательно, как нахождение чужих людей у него в спальне. Почему не предположить, что эти двое далеко не посторонние и могут иметь прямое отношение к делу?
— Это заявление было сделано обвиняемым не во время прямого, а во время перекрестного допроса, — возразил защитник.
— Мне нет дела до того, когда было сделано это заявление, — парировал Паркер. — Пользуюсь своим правом и ставлю под сомнение показания обвиняемого по этому вопросу.
Защитник в отчаянии воззрился на часы.
— С разрешения суда, хочу напомнить, что до перерыва осталось всего несколько минут. Если мне позволят, я хотел бы связаться с некоторыми авторитетными экспертами — специалистами по пункту, вызвавшему разногласия в толковании между защитой и обвинением, и представить их мнения высокому суду по окончании перерыва.
— Очень хорошо, — заявил судья. — Настало время объявить обеденный перерыв. Суд возобновит заседание в два часа. Во время перерыва присяжным запрещается излагать в какой бы то ни было форме свое мнение по поводу виновности или невиновности каждого по отдельности или обоих обвиняемых, а также обсуждать с кем бы то ни было аспекты дела или допускать, чтобы этим занимались в их присутствии.
Судья поднялся и прошествовал в свои апартаменты.
Паркер протолкался ко мне сквозь толпу.
— Лэм, — взволнованно произнес он, — хочу переговорить с вами.
Я проследовал за ним в приемную.
— Ваш удар попал в цель, — признал он. — Теперь они забегали. Следующий ход должен быть за нами. Главное — не потерять инициативу. Необходимо добыть доказательства. Отправляйтесь в полицию и…
— Меня бросят в «холодную», — прервал я. — Там не любят, когда частные детективы путаются у них под ногами при расследовании убийств.
— Черт подери, и так что же вы намерены предпринять?
— Всего-навсего позвонить своей партнерше, Берте Кул, — ответил я. — Хочу, чтобы вы уполномочили ее вести расследование от имени окружного прокурора.
— И что тогда?
— Тогда, — пояснил я, — Берте придется насесть на Карлоту Шелтон.
— Проклятье! — воскликнул Паркер. — С вашей помощью я настолько увяз во всем этом, что вылезти смогу только благодаря опять же вам.
— Но ведь вы же разворотили это осиное гнездо?
— А куда денешься? Я бы завалил процесс в противном случае, а теперь вот… впрочем, отступать некуда.
— Хорошо, — сказал я, — у нас немногим более двух часов, пока в суде перерыв. Вы можете назначить меня своим представителем — это придаст мне некий официальный статус. Имеет смысл связаться с Бертой Кул и дать ей определенные полномочия. В качестве частных детективов с нами и говорить никто не станет.
— Почему, черт подери, вы не сотрудничаете с полицией?
— Потому что полиция не желает от нас никакой помощи.
Какой-то миг он колебался, затем глубоко вздохнул и сказал:
— Хорошо. Какой номер телефона Берты Кул?
Глава 16
С легкой руки Паркера и при его возможностях у нас ушло всего несколько минут на то, чтобы выяснить, что Карлоты Шелтон и след простыл — никто не знал, где она находится. Полиция отнюдь не сбилась с ног, наводя справки о ее местонахождении.
Гарден К. Монрой, известный бизнесмен и перекупщик земельной собственности, отбыл из города по делам. На звонки из офиса окружного прокурора в его конторе сообщили, что не знают, как с ним можно связаться.
Паркер посмотрел на меня.
— Попытаемся узнать у Элайн Пайсли, — подсказал я.
— И вы думаете, ей известно, где они?
— Ведь их двое, — ответил я. — Возможно, она в курсе, как добраться до одного из них, и…
— Хорошо, — прервал он. — У нас нет другого выбора, поэтому предложение принимается.
Шофер окружного прокурора врубил сирену и красную мигалку, когда мы рванули с места, и ровно через двадцать минут, считая с момента нашего отбытия из здания суда, мы уже стучали в дверь квартиры Элайн Пайсли.
На ней была надета какая-то просвечивающая хламида, и свет, падающий сзади, создавал впечатление, что ее тело окутано дымкой, а контуры фигуры настолько просматривались, что, казалось, под этим прозрачным одеянием на ней больше ничего и не было.
Она отшатнулась, когда мы с Паркером протиснулись в ее квартиру.
— Дональд Лэм! — удивленно воскликнула она. — Ну, а я думала… У вас нет никакого права…
— Этот человек — представитель окружной прокуратуры, — прервал я. — Прежде всего, мы хотим знать, где находится Карлота Шелтон.
— Я этого не знаю, не видела ее. Да и видеть не желаю. Не смогу взглянуть ей в лицо.
— Почему же?
— Та ужасная женщина вынудила меня подписать заявление, в котором ложь от начала до конца.
— Что за заявление?
— А то вы не знаете — о том, как был похищен бланк из вашего стола. На самом деле я приходила вовсе не за этим. Мне нужно было встретиться с вами по сугубо личному вопросу.
— Если не секрет — по какому? — спросил я.
На этот раз слова хлынули из нее фонтаном: