Стр. 261, строка 2 сн.
Вместо:
и сборники легенд, песен и т. п. – в ркп.: и недавно вышедшее сочиненіе Нибура «о Греческихъ герояхъ». Последние слова в ркп. надписаны над зачеркнутыми: и какъ мн не непріятно говорить это – книжки Ясной Поляны.Стр. 261, строка 9 св.
После слов:
и читальник – в ркп.: и лира —Стр. 260, строка 12 св.
Вместо:
любящих – в ркп.: любившихъСтр. 260, строка 20 сн.
Вместо:
непризванные – в ркп.: недостойные[ОТВЕТ КРИТИКАМ.]
Н
которые нумера послднихъ журналовъ представили замтки объ издаваемомъ мною журнал. Я сказалъ въ 1-мъ №, что, выступая на новое поприще съ совершенно новымъ, можетъ быть, ошибочнымъ взглядомъ на народное образованіе, я желаю и вмст съ тмъ боюсь выраженія противоположныхъ мнній, – желаю, потому что обсужденіе уяснитъ вопросъ, боюсь, потому что не надюсь стоять всегда на уровн всей значительности вопроса, боюсь вдаться въ личную полемику. До сихъ поръ я еще увренъ въ себ.Статьи журналовъ по времени доходили до меня въ сл
дующемъ порядк: 1) Замтка священника въ Московскихъ вдомостяхъ, 2) Замт[к]а во Времени, 3) въ Журнал для воспитанія, 4) въ Библіотек.Упоминать о критик
Современника я считаю недостойнымъ себя, что для меня тмъ боле счастливо, что въ неприличной стать этой нтъ ни одного довода и ни одной мысли, а только неприличные отзывы.Зам
тка въ Моск. Вдом. самая бглая изъ всхъ лстныхъ[174] для меня мнній, выраженныхъ до сей поры о Ясной Полян, доставили мн наибольшее удовольствіе и есть значительное для меня мнніе. Сказано: чтеніе въ школ повсти «Матвй» произвело на учениковъ обаятельное впечатлніе. Не могу достаточно часто повторять того, что только сужденіе учениковъ можетъ руководить насъ въ выбор и составленіи для нихъ книжекъ, и потому вновь прошу всхъ, принимающихъ къ сердцу дло народн[аго] образ[ованія], сообщить[175] публик свои наблюденія надъ впечатлніями производимыми какъ книжками Я. П., такъ и другими. Свденія эти всегда найдутъ мсто въ журнал.–
[О ЯЗЫКЕ НАРОДНЫХ КНИЖЕК.]
Есть въ отношеніи книжекъ для д
тей и для народа общія правила, выработавшіяся и подтверждаемыя самымъ поверхностнымъ опытомъ.[176]1) Языкъ долженъ быть понятный, народный и умышленно не испещренный словами м
стнаго нарчія.2) Содержанiе должно быть доступно, неотвлеченно.
3) Не должно слишкомъ стараться быть поучительнымъ, а дидактика должна скрываться подъ занимательностію формы.
Вотъ правила ходячія для большинства людей, занимающихся народной литературой. Вс
эти правила не только говорятъ еще далеко не все, что можно сказать о дл, но нкоторыя совершенно ложны.1) Языкъ.
Языкъ долженъ быть не только понятный или простонародный, но языкъ долженъ быть хорошиій.[177] Красота или скоре доброта языка можетъ быть разсматриваема въ двухъ отношеніяхъ. – Въ отношеніи самьтхъ словъ употребляемыхъ и въ отношеніи ихъ сочетанія. Въ отношеніи словъ, ежели я скажу, что не надо употреблять слова – великолпный, относя его къ голосу или нравственнымъ качествамъ человка, а говорить хорошій, прекрасный, не говорить щедрый, а говорить простый, не говорить квиты, а просты (я уже не упоминаю о иностранныхъ словахъ,[178] которыя легко могутъ быть замнены русскими), то я совтую не то что употреблять простонародныя, мужицкія и понятныя слова, a совтую употреблять хорошія сильныя слова и не совтую употреблять неточныя, неясныя, необразныя слова. Я прошу читателя, интересующагося этимъ вопросомъ, прочитать повсть «Ложкой кормитъ, а стеблемъ глазъ колетъ» въ 4-мъ № «Ясной Поляны», составленную учениками. Я считаю эту повсть образцомъ языка какъ въ отношеніи словъ, такъ и ихъ сочетаній. То замчаніе, которое так обыкновенно слышать, что не нужно умышленно коверкать и пестрить языкъ, пожалуй, врно, но[179] мн кажется не такъ выражено. Нужно совтовать не не пестрить языкъ, а писать хорошимъ русскимъ языкомъ, что[180] чрезвычайно трудно.[181] Не нужно говорить: «Онъ былъ красивый такой», а говорить: «Онъ былъ красивый», не употреблять иcкусныя перифразы съ безпрестаннымъ прибавленіемъ частицы «то», для того, чтобы сказать самую простую вещь, имющую короткое и мткое названіе на нашемъ язык. Намъ часто встрчались подобные примры при передлкахъ книгъ и пересказахъ учениковъ. Напримръ, вы разсказываете исторію П[етра] Вел[икаго]. Вы говорите: у Ал[екся] Мих[айловича] было 3 сына – старшіе два сына были хорошіе и умные, не глупые – значитъ, бываетъ окром этого еще этакая ловкость на всякія дла, – вотъ этой-то ловкости у нихъ не было. Ученикъ разсказываетъ и говорить: у Ал[екся] Мих[айловича] было 3 сына. Старшіе два были непроворные, а меньшой былъ ловокъ, – и одно слово это: непроворные – отпечатало для всякаго русскаго человка образъ Ивана Алексевича.