Читаем Полное собрание сочинений. Том 85. Письма к В. Г. Черткову 1883-1886 гг. полностью

Получилъ вчера ваше длинное письмо, милый другъ Владиміръ Григорьевичъ. Повторяю вамъ то, что и писалъ и говорилъ — то, что мн очень радостны — нужны ваши письма. Не то, чтобы, оставаясь одинъ, какъ я остаюсь очень часто, я отчаивался, или чтобы находила хотя тнь сомннія въ истин, но бываетъ тяжело — быть одному, И голосъ живаго человка радуетъ и освжаетъ. — Ваши опыты хозяйства интересны тмъ, что они показываютъ, какое страшно трудное и сложное дло предстояло бы вамъ разршать, если бы вы остались независимымъ хозяиномъ. Разршить это дло невозможно никакъ иначе, какъ отказавшись отъ всего. — Мн хотлось бы, чтобы вы не думали, что можно быть добрымъ владльцемъ большого имнія. Нельзя быть христіаниномъ, имя собственность. Нельзя свтить свтомъ Христа, когда самъ весь зараженъ ложью жизни. Мы счастливы тмъ, что мы можемъ искренно избгать собственности, не терпя тхъ искушеній, которымъ подвержены бдные; но какъ только мы начнемъ что-нибудь длать, пользуясь собственностью, какъ только мы начнемъ соблюдать ее, такъ мы измняемъ себ. Все, что мы можемъ длать, это — отдавать то, что другіе считаютъ нашимъ, и готовить себя къ тому, чтобы быть въ силахъ довольствоваться наименьшимъ. Т, кот[орые] употребляли морфинъ, лчатся тмъ, что медленнымъ процессомъ деморфинизируются. Мы такъ заражены, испорчены привычкой пожирать труды другихъ людей (то, что мы называемъ собственностью), что наше главное дло — излчиться отъ дармодства, отъ привычки роскоши и искусственныхъ потребностей. И это можно длать всегда и везд. Я этимъ очень занять теперь. (Продолжаете вы не курить?)1 Статью свою о переписи я все продолжаю обдумывать, но еще не написалъ.2 Тамъ я бы хотлъ это ясно выразить.

Сочиненіе свое я отдамъ переписывать и тогда пришлю. Оно будетъ стоить, вроятно, рублей 25 или 30. Впрочемъ не знаю. У меня лежатъ два писанные хорошимъ почеркомъ и литографированные экз[емпляра] «Вры». Не думайте, что вамъ нужно ихъ взять. Два ужъ я долженъ послать, и остальные мн могутъ понадобиться.

Насчетъ выпусковъ въ англійскомъ перевод я вамъ тогда въ Москв сказалъ самую мою искреннюю мысль, что я вамъ вполн довряю и что мн даже особенно радостно будетъ видть, что именно тутъ лишнее. Потомъ же я написалъ вамъ, вроятно, подъ вліяніемъ соблазна тщеславія — желанія видть по-англійски вполн, что лучше бы не выпускать. Даже и теперь я боюсь, что меня руководитъ тщеславіе, и поэтому лучше всего со мной про это не говорите, a длайте какъ хотите.

Вчера вмст съ вашимъ письмомъ получилъ письмо, которое вамъ посылаю.3 Вотъ т радости, кот[орыя] я имю за т тяжелыя минуты глупого унынія, кот[орыя] иногда переживаю.

Ужасно глупое уныніе: унываю о томъ, что посянныя смена, и не мои, а Божьи, спрятаны въ земл и прорастаютъ въ ней, а не вылзаютъ наружу, какъ мн, по глупости моей, хочется, чтобы я могъ видть, что смена цлы.

Письмо очень хорошее, простое, ясное.4 Одно, что я по письму не могу вполн понять человка (по личному общенію я могу всегда ршить главный вопросъ искренности). Если вамъ можно, повидайте его. Я сейчасъ попытаюсь написать ему.

Напишите же мн, въ чемъ вы несогласны со мной. По отношенію къ вамъ у меня странное чувство: ваше несогласіе впередъ нисколько не огорчаетъ меня (огорчаетъ потому, что я или былъ неправъ или неясенъ), но только интересно. Должно быть отъ того, что я васъ истинно люблю. Л. Т.

Адресъ мой: Тула (И больше ничего).

Полностью печатается впервые. Отрывки были напечатаны в СК, стр. 129 и в сборнике «Толстой и о Толстом», М., 1924, стр. 39. На подлиннике пометки рукой Черткова: слева — «9 июня 84», справа — «Пол. 15 июня 84». Датируем на основании записей в Дневнике Толстого от 5 и 6 июня: в первой из них говорится о получении писем от «Черткова и офицера», во второй — о том, что ответ, написанный офицеру, не послан, а письмо Черткову послано. В тексте этого письма речь идет и о письме офицера (см. ниже).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже