Читаем Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 5. Пьесы (1911–1921) полностью

Лера, Лаге, Гондла, потом Груббе.

Гондла

Лаге? Лаге опять? На колени!Я король, пресмыкайся, змея!

Лера

Нам не надо твоих повелений,Ведь корона моя, не твоя.

Гондла

(не слушая)

Вот теперь-то добьюсь я ответаОт тебя, возмутившийся раб!

Лаге

Посмотрю, как ты сделаешь это;Мы в лесу, я с мечом и не слаб.

Гондла

Честь мою не унижу я спором,Лютню брошу, себя погубя,И падет небывалым позоромКоролевская кровь на тебя.

Лера

(к Лаге)

Уходи же!

Лаге

Но ты обманулась,Никаких здесь властителей нет!Эта шутка и так затянуласьНа пятнадцать без малого лет.

Гондла

Что за ложь?

Лера

Я понять бы хотела...

Лаге

(указывает на входящего Груббе)

Груббе всё рассказать вам готов.Очевидец нелепого делаНа одном из старинных судов.

Груббе

Расскажу. Что отрадней былогоДля такого, как я, старика?Лере в пользу пойдет это словоИ вдобавок унизит щенка.
Помню, помню, как злилась пучина,Мы с Гер-Педером рвали волну,Увозя королевского сынаИз Ирландии в волчью страну.Сам король отпустил лебеденка,Но Гер-Педер, затейник пустой,Взял с собой и другого ребенка,Некрасивого, крови простой.С ним за это поспорил бы каждый,Но Гер-Педер был друг мне, не лгу,Мы варили кита не однаждыС ним, на Страшном живя Берегу.С нами ехал и маленький Лаге,Сын любимый Гер-Педера, онРаз делил с королевичем флаги,Поднял ссору и, вмиг обозлен,Бросил бедного мальчика в море.И беде не сумели помочьНи Гер-Педер, ни я и ни Снорре,Потому что надвинулась ночь.
До утра бушевала пучинаИ Гер-Педер молчал до утра, —Всё он видел, как голову сынаОтсекает удар топора.А наутро сказал: — ЛебеденкаВсё равно мы теперь не вернем,Так давайте другого ребенкаКоролевичем мы назовем. —Он молил нас, и мы согласилисьНеразумного Лаге спасти,Дальше поплыли, ветры бесились,Как гуляки, у нас на пути.Связки молний пылали на небе,И до тучи доплескивал вал;Мы гадали по книге, и жребийНа Гер-Педера трижды упал.И его мы швырнули в пучину,Но сперва поклялись перед ним,Что подложному царскому сынуМы жестоко за всё отомстим.

Гондла

(быстро)

Кто отец мой?

Груббе

Бродячий, ничтожныйСкальд, забыли теперь про него.

Гондла

Кто же мать моя?

Груббе

Нет, осторожно,Больше я не скажу ничего.

(К Лере.)

Вот, короной венчан шутовскою,Он поднять не осмелится глаз.

Лера

Груббе, Лаге, оставьте со мноюЭту... этого... Гондлу сейчас.

Груббе и Лаге выходят.

Сцена четвертая

Лера и Гондла.

Лера

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы