Тимокл.
У вас есть полная возможность оказать благодеяние кому вы захотите.Ификрат.
Я вовсе не прошу вас поддерживать именно мои притязания.Тимокл.
Я не прошу вас хлопотать только за меня.Сострат.
Да это было бы бесполезно! Я не имею права переходить границы данного мне поручения. Вам же лучше, если я не буду говорить в чью-либо пользу.Ификрат.
Я предоставляю вам полную свободу действий.Тимокл.
Действуйте как вам заблагорассудится.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Ификрат
Клитид
Ификрат.
Я отплачу вам за эту услугу.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Тимокл.
Мой соперник увивается вокруг вас, Клитид, но ведь вы же хорошо помните свое обещание поддержать меня.Клитид.
Конечно! Куда ему против вас, этакому сопляку!Тимокл.
Я все для вас готов сделать.Клитид
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Клеониса.
Может показаться странным, принцесса, что вы удалились от общества.Эрифила.
Для таких лиц, как мы, вечно осаждаемых толпой придворных, приятно побыть немного в уединении, отрадно после бесконечных утомительных разговоров отдаться своим собственным мыслям. Я хочу погулять здесь одна!Клеониса.
Не угодно ли вам, принцесса, взглянуть на испытание блестящих дарований, горящих желанием вступить в ряды ваших артистов? Вы увидите комедиантов, которые своими жестами и движениями могут изобразить все. Их называют пантомимами. Я боялась сказать вам про них раньше [40]— при дворе найдутся люди, которые мне этого не простят.Эрифила.
Я вижу, Клеониса, что вы намерены угостить меня плохим развлечением. Вы не упускаете случая рекомендовать всякого, кто бы к вам ни обратился, вы так добры, что никем не пренебрегаете. У вас находят убежище все нуждающиеся музы, вы великая покровительница непризнанных талантов, люди добродетельные и вместе с тем неимущие находят пристанище у вас.Клеониса.
Если у вас нет желания на них посмотреть, мы не станем их звать.Эрифила.
Нет-нет, отчего же, пусть придут.Клеониса.
А вдруг они будут танцевать скверно?Эрифила.
Все равно посмотрим. К чему откладывать? Отделаемся — и к стороне.Клеониса.
Это будет, принцесса, обыкновенный танец, в другой раз…Эрифила.
Не надо никаких предисловий, Клеониса! Пусть танцуют.ПЕРВАЯ ИНТЕРМЕДИЯ
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Эрифила.
Прекрасно! Лучше нельзя! Я рада, что они будут теперь у меня.Клеониса.
А я была рада доказать вам, что у меня не такой уж плохой вкус.Эрифила.
Рано торжествуете! Я уверена, что вы не замедлите подвести меня в чем-нибудь другом. Оставьте меня здесь одну.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Клеониса
Клитид.
Не беспокойтесь! Я знаю, что делаю.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Клитид
Эрифила.
Клитид!Клитид.
Я вас не видел, принцесса.Эрифила.
Поди сюда. Ты откуда?Клитид.
Я только что имел честь находиться при вашей матушке: она направлялась к храму Аполлона в сопровождении большой свиты.Эрифила.
Как здесь хорошо, не правда ли?Клитид.
Совершенно верно. Влюбленные в вас принцы тоже были там.Эрифила.
Какие красивые излучины образует река Пеней!Клитид.
Очень красивые. Сострат тоже был там.Эрифила.
Почему он не участвовал в прогулке?Клитид.
У него в голове что-то засело, что мешает ему принимать участие в торжествах. Он хотел поговорить со мной, но вы мне так решительно запретили вмешиваться в ваши дела, что я не уделил ему внимания. Я ему так и сказал, что не расположен его слушать.Эрифила.
Напрасно, ты должен был его выслушать.Клитид.
Я сначала так и сказал, а потом все-таки выслушал.