Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Мы те,кто в дальнее уверовал,—безденежные мастера.Мы с вами из ребра Гомерова,мы из Рембрандтова ребра.Не надо нам       ни света чопорного,ни Магомета,         ни Христа,а надо только хлеба черного,бумаги,     глины         и холста!Смещайтесь, краски,               знаки нотные!По форме и земля стара —мы придадим ей форму новую,безденежные мастера!Пусть слышим то свистки,                    то лаянье,пусть дни превратности таят,мы с вами отомстим талантливотем, кто не верит в наш талант!Вперед,     ломая         и угадывая!Вставайте, братья,—                  в путь пора.Какие с вами мы богатые,безденежные мастера!

1957

Евг. Евтушенко. Взмах руки. Стихи.

Москва: Молодая гвардия, 1962.

Море

«Москва — Сухуми»          мчался через горы.Уже о море         были разговоры.Уже в купе соседнем практикантыоставили       и шахматы              и карты.Курортники толпились в коридоре,смотрели в окна:         «Вскоре будет море!»Одни,   схватив товарищей за плечи,свои припоминали           с морем встречи.А для меня       в музеях и квартирахоно висело в рамках под стеклом.Его я видел только на картинахи только лишь по книгам знал о нем.И вновь соседей трогал я рукою,и был в своих вопросах                 я упрям:«Скажите, — скоро?..                А оно — какое?»«Да погоди,        сейчас увидишь сам…»И вот — рывок,            и поезд — на просторе,и сразу в мире нету ничего:исчезло все вокруг —            и только море,затихло все,          и только шум его…Вдруг вспомнил я:              со мною так же было.Да, это же вот чувство,                но сильней,когда любовь уже звала,                    знобила,а я по книгам только знал о ней.Любовь за невниманье упрекая,я приставал с расспросами к друзьям:«Скажите, — скоро?…        А она — какая?»«Да погоди,        еще узнаешь сам…»И так же, как сейчас,            в минуты эти,когда от моря стало так сине,исчезло все —            и лишь она на свете,затихло все —        и лишь слова ее…

1952

Евгений Евтушенко. Мое самое-самое.

Москва, Изд-во АО «ХГС» 1995.

Муки совести

Д. Шостаковичу

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия