Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Путник, ропщи,Бога ищи,Бога тебе не найти.Долог твой путь,Всё позабудь,Всё у тебя впереди!Молодость, прочь!Черная ночьМолодость скроет от глаз.Видишь других,Вечно больных, —Свет их погас!Всё впереди,Смело иди,Черная двинулась ночь.Нет, не дойдешь,Прежде умрешь…Прочь, безотрадная, прочь'О, не томи,Сердце уйми,Сердца страданья не множь!Друг, негодуй,Вечно тоскуй,Бога в могиле найдешь!..

18 декабря 1898

На вечере в честь Л. Толстого

В толпе, родной по вдохновенью,В тумане, наполнявшем зал,Средь блеска славы, средь волненьяЯ роковой минуты ждал…Но прежним холодом могилыДышали мне Твои уста.Как прежде, гибли жизни силы,Любовь, надежда и мечта.И мне хотелось блеском славыЗажечь любовь в Тебе на миг,Как этот старец величавыйСебя кумиром здесь воздвиг!..

20 декабря 1918 (1915)

«Мне снилась снова ты, в цветах, на шумной сцене…»

Мне снилась снова ты, в цветах, на шумной сцене,Безумная, как страсть, спокойная, как сон,А я, повергнутый, склонял свои колениИ думал: «Счастье там, я снова покорен!»Но ты, Офелия, смотрела на ГамлетаБез счастья, без любви, богиня красоты,А розы сыпались на бедного поэта,И с розами лились, лились его мечты…Ты умерла, вся в розовом сияньи,С цветами на груди, с цветами на кудрях,А я стоял в твоем благоуханьи,С цветами на груди, на голове, в руках…

23 декабря 1898

«Немало времени прошло уже с тех пор:…»

Немало времени прошло уже с тех пор:Ты взглянешь на меня с безвестной тихой думой,Я всё по-прежнему безжизненный актер,Влачащий муки детские угрюмо.Ты всё по-прежнему прекрасна и чиста,Ты всё не видишь, — я сильнее стражду,О, как мне хочется, чтоб Ты, о. Красота.Узнала то, чего я страстно жажду!И как мне хочется поплакать близ Тебя,Как малому ребенку в колыбели!Так чисто, так приветливо любя,Мы слова вымолвить друг другу не успелиДа, я измученный, усталый соловей,Пресеклись звуки, песня оборвалась,Но с ясною гармонией ТвоейМоя душа больная не рассталась.Теперь Тебе и говорить и петь,Я буду слушать, плакать неутешно,Ты сердце-то ведь можешь пожалеть?О, оправдай, когда Ты так безгрешна!Когда и Ты, одна моя мечта,Не дашь мне выплакать давнишние страданья,Я буду знать, что в мире красотаВсегда нема и нет в ней состраданья!

Декабрь 1898 (3 марта 1921)

«О, не просите скорбных песен!..»

О, не просите скорбных песен!К чему томиться и вздыхать?..Взгляните: майский день чудесен,И в сердце снова благодать.А вам томиться — тратить время,Живите, если жизнь дана,И песни скорби — только бремя, —Его не выдержит весна!

1898 (?)

Стихотворения 1899 года

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия