Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Позволь, священна тень, безвестному певцуКоснуться к твоему бессмертному венцуИ сладость пения твоей авзонской музы,Достойной берегов прозрачной Аретузы,Рукою слабою на лире повторитьИ новым языком с тобою говорить!Среди Элизия близ древнего ОмираПочиет тень твоя, и Аполлона лираЕще согласьем дух поэта веселит.Река забвения и пламенный КоцитТебя с любовницей, о Тасс, не разлучили:В Элизии теперь вас музы съединили,Печали нет для вас, и скорбь протекших дней,Как сладостну мечту, объемлете душей…Торквато, кто испил все горькие отравыПечалей и любви и в храм бессмертной славы,Ведомый музами, в дни юности проник, —Тот преждевременно несчастлив и велик!Ты пел, и весь Парнас в восторге пробудился,В Феррару с музами Феб юный ниспустился,Назонову тебе он лиру сам вручил,И гений крыльями бессмертья осенил.Воспел ты бурну брань, и бледны эвменидыВсех ужасов войны открыли мрачны виды:Бегут среди полей и топчут знамена,Светильником вражды их ярость разжена,Власы растрепанны и ризы обагренны,Я сам среди смертей… и Марс со мною медный…Но ужасы войны, мечей и копий звукИ гласы Марсовы как сон исчезли вдруг:Я слышу вдалеке пастушечьи свирели,И чувствия душой иные овладели.Нет более вражды, и бог любви младойСпокойно спит в цветах под миртою густой.Он встал, и меч опять в руке твоей блистает!Какой Протей тебя, Торквато, пременяет,Какой чудесный бог чрез дивные мечтыРассеял мрачные и нежны красоты?То скиптр в его руках или перун зажженный,То розы юные, Киприде посвященны,Иль факел эвменид, иль луч златой любви.В глазах его — любовь, вражда — в его крови;Летит, и я за ним лечу в пределы мира,То в ад, то на Олимп! У древнего ОмираТак шаг один творил огромный бог морейИ досягал другим краев подлунной всей.Армиды чарами, средь моря сотворенной,Здесь тенью миртовой в долине осененной,Ринальд, младой герой, забыв воИнский глас,Вкушает прелести любови и зараз…А там что зрят мои обвороженны очи?Близ стана воинска, под кровом черной ночи,При зареве бойниц, пылающих огнем,Два грозных воина, вооружась мечом,Неистовой рукой струят потоки крови…О, жертва ярости и плачущей любови!..Постойте, воины!.. Увы!.. один падет…Танкред в враге своем Клоринду узнает,И морем слез теперь он платит, дерзновенный,За каплю каждую сей крови драгоценной…Что ж было для тебя наградою, Торкват,За песни стройные? Зоилов острый яд,Притворная хвала и ласки царедворцев,Отрава для души и самых стихотворцев.Любовь жестокая, источник зол твоих,Явилася тебе среди палат златых,И ты из рук ее взял чашу ядовиту,Цветами юными и розами увиту,Испил и, упоен любовною мечтой,И лиру, и себя поверг пред красотой.Но радость наша — ложь, но счастие — крылато;Завеса раздрана! Ты узник стал, Торквато!В темницу мрачную ты брошен, как злодей.Лишен и вольности, и Фебовых лучей.Печаль глубокая поэтов дух сразила,Исчез талант его и творческая сила,И разум весь погиб! О вы, которых ядТорквату дал вкусить мучений лютых ад,Придите зрелищем достойным веселитьсяИ гибелью его таланта насладиться!Придите! Вот поэт превыше смертных хвал,Который говорить героев заставлял,Проникнул взорами в небесные чертоги, —В железах стонет здесь… О милосерды боги!Доколе жертвою, невинность, будешь тыБесчестной зависти и адской клеветы?Имело ли конец несчастие поэта?Железною рукой печаль и быстры летаУже безвременно белят его власы,В единобразии бегут, бегут часы,Что день, то прежня скорбь, что ночь — мечты ужасны…Смягчился наконец завет судьбы злосчастной.Свободен стал поэт, и солнца луч златойЛьет в хладну кровь его отраду и покой:Он может опочить на лоне светлой славы.Средь Капитолия, где стены обветшалыИ самый прах еще о римлянах твердит,Там ждет его триумф… Увы!.. там смерть стоит!Неумолимая берет венок лавровый,Поэта увенчать из давних лет готовый.Премена жалкая столь радостного дни!Где знамя почестей, там смертны пелены,Не увенчание, но лики погребальны…Так кончились твои, бессмертный, дни печальны!Нет более тебя, божественный поэт!Но славы Тассовой исполнен ввеки свет!Едва ли прах один остался древней Трои,Не знаем и могил, где спят ее герои,Скамандр божественный вертепами течет,Но в памяти людей Омир еще живет,Но человечество певцом еще гордится,Но мир ему есть храм… И твой не сокрушится!
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия