Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Потом заботою иной

Сменились дни моих тревог,-

Души я жаждала родной,

И душу ту послал мне Бог.

И вот любовь узнала я,

И смысл, и радость бытия,

И чувство матери, – из всех

Высоких высшее утех.

V

Была ль я счастлива? – О да!

Но вечный страх за жизнь детей,

За прочность счастия – всегда

Отравой жизни был моей…

А час настал, и пробил он,-

И смерть подкралася, как сон,

Коснулась бренного чела

И жизни нить оборвала…

VI

Как будто вдруг на странный бал

Попала я, казалось мне…

Так мрачно там оркестр играл,

Кружились пары, как во сне…

Жар… холод… лабиринт дверей…

– Домой! – молила я. – Скорей! -

Мы сели в сани, – я и он,-

Знакомый с давних мне времен…

VII

Мы едем; вижу я, вдали

Мелькнул и скрылся мирный дом,

Где тихо дни мои текли

В заботах жалких о земном.

– О, пусть ничтожна жизнь моя,

Я жить хочу! – взмолилась я.-

Мой спутник, сжалься надо мной,-

Еще велик мой путь земной!

VIII

Но он молчал. – И снова я:

– Мой друг, прошу я за того,

С кем связана судьба моя,-

Я не могу забыть его…

Назад!.. остановись, молю!

Мне жизни жаль, я жизнь люблю!

– Молчи! – промолвил он в oтвет,-

К прошедшему возврата нет.

IX

Мы мчимся… Снежной мглой крутя,

Несется вьюга впереди…

Мне вспомнилось мое дитя,

И сердце сжалося в груди.

– Назад! – я вскрикнула. – Домой!.

Остался там ребенок мой,-

Он будет плакать, звать, кричать…

Пойми, я жить должна… я мать!

Х

Молю напрасно, – он в ответ

Качает странно головой:

– Что значит горе детских лет?

Утешится ребенок твой.

– Еще… – я молвила, стеня.-

Еще осталось у меня…

Ты знаешь что!.. – Но он в ответ

Твердит одно: – Возврата нет!

XI

– Возврата нет, – пойми, забудь -

Земную скорбь с земной тоской…-

Я поняла, – и тотчас в грудь

Влился божественный покой…

Отчизна есть у нас одна,-

Я поняла, что там она,

Что прав чудесный спутник мой,-

Гостила я, – пора домой!

XII

И вот… Какая красота!..

Какой могучий, яркий свет!..

Родные вижу я места,

Знакомый слышу я привет!

Я узнаю… о, сколько их,-

Бесплотных, чистых, но живых,

Всех близких мне, забытых мной

В чужом краю, во тьме земной!..

25 января 1894

СУМЕРКИ

С слияньем дня и мглы ночной

Бывают странные мгновенья,

Когда слетают в мир земной

Из мира тайного виденья…

Скользят в тумане темноты

Обрывки мыслей… клочья света…

И бледных образов черты,

Забытых меж нигде и где-то…

И сердце жалостью полно,

Как будто жжет его утрата

Того, что было так давно…

Что было отжито когда-то…

17 февраля 1894

«Где ты, забвенье…»

Где ты, забвенье,

Где, упоенье

Счастьем блаженства земного?

Сном непробудным,

В мечтанье чудном,

Жажду забыться я снова!

Где ты, блаженный,

Где, вдохновенный

Юности дар заглушенный? -

Радость свиданья,

Грусть расставанья,

Ночи томленья бессонной!

Сердцу все мало!

Пусть миновало

Время любви пережитой,-

Дай мне забвенья,

Дай упоенья,

Страсти восторг позабытый!

8 мая 1894

ЦАРИЦА САВСКАЯ

I

Положи меня, как печать, на сердце

твое, как перстень, на руку твою, ибо

сильна, как смерть, любовь.

Из «Песни песней» Соломона, 8, 6

Купаясь в золоте лучей,

В лазури теплой небосклона,

Летят двенадцать голубей

На юг далекий от Сиона.

Гостей пернатых с давних пор

Ждала царица, изнывая,-

И в злато-пурпурный шатер

Их резвая впорхнула стая…

Навстречу им идет она,

Сойдя с блистающего трона,

Как пальма Енгадди – стройна,

Свежа, как роза Ерихона…

На лике дивном горячо

Разлился вмиг румянец нежный,

И свеял голубь белоснежный

На обнаженное плечо.

Из клюва алого посланье

Поспешно, трепетной рукой,

Она взяла… Невольниц рой

Умолк и замер в ожиданье…

Лишь над венчанною главой

Чуть шелестело опахало…

Царица, взор потупя свой,

Посланью царскому внимала.

И слово каждое его,

Казалось, отклик находило

В груди, где прежде место было

Для самовластья одного:

"Лобзаю легкие следы

Прекрасных ног моей царицы!

Ее глаза, как две звезды,

Горят сквозь темные ресницы…

Что говорю я?… две звезды?!.

То молний яркие зарницы!

И сердце, ими сожжено,

Любви безумием полно!

О, кто сравниться может с ней,

С возлюбленной! Ее ланиты,

Как лилии, цветы полей,

Зарей вечернею облиты…

Что говорю я?! – цвет лилей?! -

Алее роз ее ланиты!

И сердце, ими прельщено,

Любви безумием полно!

Как упоительно– нежны

Ее одежд благоуханья!

Красы чудесной обаянье…

Что говорю я?! – свет луны?! -

То солнца южного сиянье!

И сердце, им ослеплено,

Любви безумием полно!"

II

Окончил раб… Но далеко

Царицу унесли мечтанья,

Туда, в страну обетованья,

«Где льется мед и молоко»…

Где бьет ключом сиккер душистый

И брызжет сок янтарных вин,

Где теревинф возрос ветвистый

И сень платанов и маслин…

Где блеском сказочным палаты

Затмили роскошь южных стран,

Где мирра, ладан и шафран

Струят с курильниц ароматы…

Семь ступеней… и пышный трон…

И, славой вышней осиянный,

Он, – цвет долин благоуханный,

«Нарцисс саронский» – Соломон!..

О миг, ей памятный доныне,

Под взглядом властным и живым,

Когда, подобная богине,

Она предстала перед ним,-

Перед победой иль позором,

Тая борьбы невольный страх,

С опущенным лукаво взором,

С усмешкой тонкой на устах…

– Что ж передать прикажешь ты

Царю Востока от царицы? -

И тихо дрогнули ресницы,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия