Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Вешними, росными, словами-зорямиПоведай миру, как утром раннимСтезей серебряной – ты в даль туманнуюУшла, неслышная.Куренье утра и гор созвучье,И горечь воли, и песнь разлукиПоведай людям.Зыбкими, легкими, словами-вздохамиПоверь внимающим,Как кротость лилий и пламя маковСрывала тихо, рукою зрячей,Свивая скорбно венок-молитву, венок-могилу,Вплетая тесно с стеблями лилийСвою свободу, свое незнание.Ты не знала кому – гость незнаемый,Не ждала никого – гость нежданныйПришел ввечеру, когда в венке полевомСела ты за холмом,Рукой заслонясь от пламени неба.Тянулась вдаль задумчивым оком.И кто-то тихо тебя коснулся,Плеча коснулся.И, обернувшись, ты увидала…Не давно ль он стоял здесь невидимый?Не звучала ли речь неслышная?Милостно в очи вечерние тебе глянул,Скорбь умиленную в сердце пролил —«Путь к тебе знаю я ныне,Я приду опять…»Так ли было о вечере алом, когда ничего не случилосьИ беззаботной толпой люди из храма текли?

«Личины спали предо мной…»

Личины спали предо мной,В себе замкнулся пламень сжатый;И только стонет речь Глашатай,Носясь меж небом и землей.И вижу я в лучах закатаТвой крестный путь, твой путь страстной.Ты гневно раздвигаешь грани,Доверясь пламенной тоске,И тает скорбный сон незнанья,Сгорая в чернозыбкой тьме.И Ангел твой, как инок строгий,Идет, не глядя на тебя.Тяжка, страшна твоя дорога —Он здесь, у тайного порогаСтоит и, бледный, идет тебя.

Декабрь 1907

«Как жить, когда восторги славы…»

Как жить, когда восторги славыЗардели золотом старинным,И Милостный, Имущий державуПроснулся в сердце пустынном?Как сердцу заслужить прощеньеЗа знанье тайны заветной,Что тленному не будет тленьяИ все для всех беззапретно?Над миром шелестит ПощадаКрылом своим голубиным.Я знаю, говорить не надоО том, что стало Единым.

1907

Весеннее

Подвига просит сердце весеннее —Взять трудное на себя и нести,Хочется истаять самозабвеннее,В муке родной изойти.Снова открылись горы жемчужные,Покорная серебристая даль,Все, что манило, стало – ненужное,Радостна только печаль.На богомолье в мир я рожденная,Не надо мне ничего для себя.Вон голубая, мглой озареннаяВьется все та же стезя.

Май 1907

Судак

«Вот на каменный пол я, как встарь, становлюсь…»

Вот на каменный пол я, как встарь, становлюсь.Я не знаю кому и о чем я молюсь.Силой жадной мольбы, и тоски, и огняРастворятся все грани меж «я» и не «я».Если небо во мне – отворись! Отворись!Если пламя во тьме – загорись! Загорись!Чую близость небесных и радостных встреч.Этот миг, этот свет как избыть? Как наречь?

1907

Призыв

Перейти на страницу:

Похожие книги

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия