Читаем Полное собрание творений. Том 1 полностью

1435. Добротолюбие. Ч. 2. Преподобного Исихия, гл. 1, преподобного Филофея Синайского, гл. 16. Это учение встречается у весьма многих святых Отцов. В некоторых русских переводах сила твердости названа раздражительностию; но раздражительность, как и ожесточение, и малодушие суть болезненные состояния этой силы, или характера.

1436. Здесь, в выноске, можно поместить «понятие о словесности». — Примеч. ред.

1437. Иеросхимонах Серафим Саровский.

1438. …мы имеем ум Христов (1 Кор. 2. 16).

1439. Молитва архиерея во время Херувимской песни.

1440. И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал (Быт. 2, 8).

1441. от создания мира (Мф. 25. 34).

1442. Очевидно, что при атмосферических наблюдениях человек наблюдатель служит центром наблюдений, а центр наблюдений всего человечества — земля. Область наблюдений всего человечества имеет вид шара. Пространства, чем ближе к центру, тем более стесняются и умаляются, а чем более удаляются от него, тем более расширяются и увеличиваются.

1443. Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа, шествующего на небесах небес от века (Пс. 67. 33–34).

1444. Насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал (Быт. 2. 8).

1445. Ср.: И выслал его Господь Бог из сада Едемского. И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни (Быт. 3. 23–24).

1446. Деян. 1. 11.

1447. Ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого (Мф. 24. 27).

1448–1449. Точное изложение Православной веры Кн. IV, гл. XII.

1450. Четьи-Минеи, 24 мая.

1451. Быт. 2. 9.

1452. Определение места на земле для земного рая поставляет защитников этого мнения в такое затруднение, что они принуждены прибегать к другой ложной мысли, именно, что земной рай уничтожен всемирным потопом. Dictionnaire Theologique par Bergier, Paradis.

1453. …что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова (2 Кор. 12. 4).

1454. Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю (Лк. 23. 43).

1455. Точное изложение Православной веры. Кн. II, гл. VI.

1456. Четьи-Минеи, 2 октября.

1457. Сочинения преп. Григория Синайского по рукописи Молдавского Нямецкаго монастыря. См. примеч. 12 к Слову о смерти.

1458. Толкование на 23-ю главу, 43-й стих Евангелия от Луки.

1459. Быт. 13. 10.

1460. Рукопись Нямецкого монастыря, гл. 10.

1461. Vita Sanctorum Barlaam Eremitae et losaphat Indiae Regis caput XXX. Patrologia tomus LXXIII.

1462. Деян. 12. 7–11.

1463. Пролог, 7 декабря.

1464. Пролог, 11 сентября, и Отечник, буква Е.

1465. Четьи-Минеи, 6 февраля.

1466. По этой причине Святой Архангел Гавриил изображается с пальмовою ветвию в руке.

1467. Четьи-Минеи, 15 августа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика