Некоторые дома были отделаны грубым кирпичом, в испанском стиле. Все без исключения одноэтажные. Дом Фоксов из розоватого кирпича был виден с дороги. Он высоко поднимался над асфальтом, и чтобы попасть внутрь, необходимо было подняться по грязной лестнице. В глаза бросалась вывеска риелтора — дом продавался.
Ломакс с трудом поверил в такую удачу.
— Думаешь, дом пустует? — спросил он Ким, которая записывала фамилию и телефон агента по недвижимости.
Они разглядывали дом.
— Хочешь зайти и посмотреть?
— Нет. Давай позвоним риелтору и уже после обеда будем внутри.
Кругом стояла тишина. Все животные, птицы и люди прятались от жары.
— Хорошо бы узнать у кого-нибудь, где здесь школа.
— Риелтор должен знать.
Все оказалось гораздо проще, чем они предполагали. Агент по недвижимости все расскажет им. Они отыскали магазин, а затем и телефон.
— Я хочу позвонить сама, — заявила Ким. — Люблю притворяться.
Ломакс и собака ждали в машине. Ким вернулась, улыбаясь, а когда она села в машину, Ломаксу показалось, что даже воздух вокруг нее дрожит от возбуждения.
— В два часа! И представь себе, дом пустует!
— Что ты им сказала?
— Почти правду. Самый простой способ соврать. Я сказала, что мы с мужем…
— Что?
— Мы с мужем работаем в обсерватории в северной Калифорнии, а вчера у нас было собеседование по поводу устройства на работу в здешней обсерватории, поэтому мы хотим присмотреть дом на случай, если нас возьмут на работу. Она сказала: «Увидимся в два, миссис Фенез». А я поправила: «Доктор Фенез». На всякий случай, если она не до конца поверила мне.
— А что, нас обоих берут на работу?
— Мы известная семья астрономов.
Ломакс загоготал.
— Кроме того, я не забывала задавать нужные вопросы — о цене и прочем, и она сказала мне названия местных школ… — Ким заглянула в свои каракули. — А знаешь, что еще? Ближайшие соседи живут здесь вот уже двадцать лет, и они могли бы порассказать нам об окрестностях.
— Ким, это невероятно.
— Еще бы…
Заразившись настроением Ким, пес оглушительно лаял.
— Спокойно. Она дала мне фамилию соседей. Найт. Сначала для пущей убедительности я пару раз переврала ее, но потом все-таки сообразила, как это произносится, и вот, гопля! Семейство Найт! А вот их номер телефона! Я позвонила — хозяйка видела нас около дома и готова встретиться хоть сейчас!
— Вы гений, доктор Фенез!
— Нельзя не признать, я весьма умна.
Они поехали обратно к дому.
— Кстати, у нас двое детей. Девочке двенадцать, а мальчику… м-м-м…
— А это необходимо?
— Ну, нам же надо расспросить о школе.
— Ах да. Конечно.
— Девочка такая же красивая и умная, как и ее отец. У нее голубые глаза, и она похожа на тебя.
— Что, тоже с бородой?
— Она родилась с ней. Это страшная семейная тайна. Однако благодаря чудесам современной медицины бороду мы извели. Но мы, родители, боимся, как бы с наступлением половой зрелости борода снова не появилась. Каждое утро мы с беспокойством изучаем ее щеки — а не показались ли предательские волоски? Зовут нашу дочь Тандра.
— Я не возражаю, если борода снова отрастет, — заметил Ломакс. — Я все равно буду любить Тандру.
— У мальчика трудности в школе. Он такой тихий. Очень застенчивый. Не хочет общаться со сверстниками. Разумеется, когда-нибудь из него вырастет Эйнштейн.
— Имя?
— Сам придумай.
— Роуч.
Ким захихикала:
— Вот дерьмо, неудивительно, что у деток серьезные проблемы.
С одной стороны аллеи, ведущей к дому миссис Найт, открывался вид на город, с другой — на далекие горы. Дом Фоксов находился в сотне ярдов среди низкой и редкой пустынной растительности.
— Здесь есть тропинка, которая ведет прямо к вашему дому, — сказала миссис Найт, словно вопрос о покупке уже был решен.
Тропинка скоро терялась из виду. Наверное, протоптать ее сквозь колючую пустынную растительность оказалось не таким уж легким делом.
— Давно вы живете здесь?
— Мы обустроили это место, когда дети были совсем маленькими. Дети выросли, а мы все еще живем здесь.
— Прекрасный дом, — заметила Ким.
В простой белой комнате, в которой они находились, стояли низкие удобные кресла. Собаку оставили во дворе, обнесенном высокой стеной, где миссис Найт вывесила белье. Депьюти пыхтел в тени простыней.
— Вы жили в Японии? — спросил Ломакс.
Он разглядывал картины, развешанные на белых стенах.
— Да, это было еще до того, как мы поженились. И мы часто проводим там отпуск. Мой муж преподает японский в университете, — отвечала миссис Найт. — В следующем году он выходит на пенсию.
Ломакс решил, что она поздно завела детей. Миссис Найт была женщиной седовласой и полной, с добрым и умным лицом. Она понравилась Ломаксу, и он пожалел, что придется обманывать ее.
— Было бы замечательно иметь приятных соседей, живущих рядом, особенно если у вас есть маленькие дети… — говорила хозяйка, подавая кофе и кексы.
Ким заверила ее, что Тандре и Роучу пять и семь лет.
— Ах! — воскликнула миссис Найт радостно. — Что вы хотите узнать об окрестностях?
Ким и миссис Найт заговорили о школах, вывозе мусора и починке дорог.