В последний момент рыцарь плавным, танцующим движением сместился в сторону, пропуская мимо пыхтящую гору брони. Монстр уперся всеми лапами и принялся тормозить, пытаясь поскорее развернуться для следующего захода. Герцог не дал ему времени на это — догнав противника, он прыгнул, уцепился за выступающие костяные наплывы и спустя секунду уже был на спине гиганта. Тот почувствовал неладное и заметался из стороны в сторону, пытаясь сбросить незваного наездника. Большинство животных в такой ситуации не колеблясь опрокинулись бы на спину, но мутант давно пожертвовал этой возможностью в обмен на защиту — многотонный костяной панцирь надежно прижимал его к земле, сковывая движения и не позволяя слишком усердствовать с гимнастическими фокусами. Все, что оставалось мутанту — это совершать хаотические рывки в разных направлениях, пытаясь заставить врага потерять равновесие.
Но Герцога было не смутить такой мелочью — он легко удерживался верхом на брыкающемся мутанте, постепенно приближаясь к его передней части невесомым "танцующим" шагом.
— Видишь, как отплясывает? — насмешливо спросил Тиф, с интересом наблюдающий за происходящим тремя парами глаз с трех разных направлений. — А все из-за отсутствия лишней пары ног. Сейчас полз бы себе спокойно и не мучился.
Герцог ползти не хотел. Он спокойно "довальсировал" до головы мутанта, примерился и с размаху залепил острием штыка по его загривку. Брызнул фонтан костяных крошек, но броня выдержала, отразив удар. Гигант почувствовал неладное и пошел на крайние меры — неуклюже подпрыгнул на месте. Земля дрогнула, Герцог опасно накренился, едва не полетев кубарем. Кажется, такой прыти от своего скакуна он не ожидал. Поймав равновесие, рыцарь примерился и ударил снова — с тем же успехом. Мутант фыркнул и перешел на неуклюжий галоп, встряхивая передней частью на каждом прыжке.
Для очередного удара Герцог ловил момент довольно долго — несколько минут, пожалуй. Но когда он наконец ударил, коррида быстро и неожиданно закончилась. Движения мутанта резко замедлились, он зарыскал из стороны в сторону, а потом и вовсе устало опустился на брюхо, вытянув в стороны мощные лапы.
Белый рыцарь картинно отбросил свое оружие в сторону, спрыгнул со спины мутанта и направился к стоящим на окраине поляны зрителям. За его спиной к поверженному гиганту уже направлялись неуклюжие "бочонки", на ходу доставая откуда-то изнутри себя щупальца, увенчанные устрашающего вида бурами и лезвиями.
Тиф изогнул тело, освобождая переднюю пару лап, и насмешливо поаплодировал приближающемуся Герцогу.
— Красиво! — крикнул он. — Вот только если бы ты еще без читов играл — запарился бы искать мозги этой крошки. Весь день бы на нем танцевал.
— Уж извини, что я предпочитаю сначала хорошенько разведывать, а потом, как ты выражаешься, "танцевать". Экономит уйму времени.
Герцог остановился рядом с ними и оглянулся в сторону своей добычи. Его подручные уже приступили к вскрытию — с противным визгом буры пытались вскрыть панцирь, так и не защитивший своего хозяина при жизни. Пока, впрочем, без особого успеха.
— А что такого в этом мутанте? Зачем он вам? — задал Павел давно напрашивавшийся вопрос.
— Как зачем? — удивился Герцог. — Из-за брони, конечно!
Поймав озадаченные взгляды "самоубийц", рыцарь рассмеялся и пояснил:
— Нет, я не буду носить его панцирь, конечно же. Я использую его органы, чтобы усилить свой собственный. — он щелкнул по поверхности своих белых доспехов. — Что ж, охота закончена, вернемся же к интригующей меня теме. Миледи, что там насчет моих кладовых? Я не люблю таких намеков, сразу начинаю нервничать и делать глупости.
— Ты-то? — улыбнулась Миледи. — Вот уж кто бы говорил насчет глупостей, но не ты. Тут на самом деле такое дело… Я немного задолжала этим молодым людям за свое спасение. А им предстоит в скором времени долгое и небезопасное путешествие, вот я и подумала — не выручит ли нас мой старый приятель? В конце концов, кто, если не он?
— Сразу бы так и говорила, а то — кладовые разорим. Нехорошо пугать людей, — Герцог направился в заросли, порылся там и достал свою алебарду, вновь водрузив ее на плечо. — А молодым людям поможем, как не помочь. Насколько небезопасное приключение им предстоит, смею поинтересоваться?
— Настолько, что дальше некуда. Молодые люди намереваются посетить то самое место, что некоторые необоснованно дерзкие особи прозвали "кладбищем слонов".
Герцог резко посерьезнел.
— Ты о
— Увы, увы. Иногда обстоятельства сильнее нас. Ты же вроде в курсе о таинственном объекте, что носит внутри себя наш общий друг?
Рыцарь согласно качнул головой.
— Ну и вот. Внезапно оказалось, что поход к тому самому месту уже не отдаленная перспектива, а самая что ни на есть ближайшая, — Миледи пожала плечами.