Они вместе отправились в Аид и спорили друг с другом. Король Гадес сказал: "Если вы отплатите друг другу за свои обиды, со временем все закончится! Теперь я полностью решаю это за вас.”Итак, было решено, что Син будет зятем чиновника до конца своей жизни. Чиновник родился в уезде Цинюнь провинции Шаньдун и сдал экзамены в кандидат в возрасте 28 лет. Он имел дочь, тихую и нежную, и большая семья поспешила сделать предложение. Ни один из них не согласился. Однажды он проезжал по какому-то делу мимо соседнего округа и города и столкнулся со школьным чиновником, который выдал тестовую работу для кандидатов. Первого звали Ли, а сам он был Син. Поэтому он пригласил человека по фамилии Ли в отель и хорошо его развлек. Когда его спросили о его семейном положении, оказалось, что он еще не помолвлен, поэтому он пообещал свою дочь этому человеку по фамилии Ли. Все остальные думают, что ему нравится талант Ли, но они не знают, что такова была судьба его предыдущей жизни. После женитьбы эти двое очень хорошо поладили. Но зять, полагаясь на свой талант, часто оскорблял тестя и часто не приходил в гости по году или двум. Старый тесть тоже терпел молча. Позже, когда зять достиг среднего возраста, он всегда проваливался на экзаменах. Его тесть сделал все возможное, чтобы спланировать для него, и, наконец, он смог сдать экзамены один за другим. С тех пор тесть и зять помирились, совсем как отец и сын.
Пу сказал:
Попав в список, обиды трех поколений были улажены. Неужели ненависть так глубока? Посредничество Аида, безусловно, хорошо, но под ступенями обитают тысячи призраков, все в беспорядке. Может быть, люди, которые являются зятьями в этом мире, — это все призраки, которые взывают о горе в подземном мире?
Комментарии переводчика:
Если метод Гадеса сработает, это должно стать примером для человеческих судей в качестве посредника! В то время не только больше не было бы споров и противоречий между людьми, но и собаки с псинами больше не кусали бы друг друга! Давайте с нетерпением ждать этого.
24. Чжоу Ке-чан
Чжоу Тянь-и, ученый в бассейне реки Хуайхэ, пятьдесят лет, и у него есть сын по имени Ке-чан, который немного избалован. К тринадцати или четырнадцати годам он стал еще красивее, но читать не любил. часто сбегает из школы, чтобы поиграть с детьми, и часто не хожу домой весь день. Чжоу Тянь-и тоже отпустил это дело. Однажды было темно, и не вернулся, поэтому пошел искать его, но нигде не мог найти. Пара причитала и плакала, не желая больше жить.
Более года спустя Чжоу Ке-чан внезапно вернулся сам и сказал: "Меня похитил даос. К счастью, никто не пострадал. Догнав выходящего даосского священника, побежал обратно." Чжоу был очень счастлив и перестал задавать вопросы. Когда его научили читать, он был вдвое умнее обычного. Год спустя результаты улучшились не по дням, а по часам. Он поступил в окружную школу, чтобы сдать экзамен, так он стал знаменитым. Все знатные семьи боролись за то, чтобы выдать за него своих дочерей, но Ке-чан не желал этого.
У кандидата Чжоу была дочь, которая очень хорошо выглядела, поэтому отец Чжоу Тянь-и женился на ней для сына, несмотря на сопротивление его сына. После женитьбы пара была очень счастлива разговаривать и смеяться, но Чжоу Кэ-чан всегда спал один, и между ними не было никакой любови секса. Год спустя, на осеннем экзамене, Чжоу Кэ-чан сдал экзамен, и Чжоу Тянь-и почувствовал еще большее облегчение. просто чувствует, что становлюсь старше день ото дня и с нетерпением ждёт возможности каждый день держать на руках своего внука, поэтому часто намекает Чжоу Ке-чан, но Ке-чан очень холоден, как будто он не понимает слов своего отца. мать ничего не могла с этим поделать и болтала весь день напролет. Чжоу Кэ-чан не мог больше слушать, внезапно изменился в лице и собрался уходить. Перед уходом он сказал: “Я хотел уйти давным-давно. Причина, по которой я не ушел сразу, была только в твоей заботливой милости. Но я действительно не могу подарить тебе детей, чтобы удовлетворить твои желания. Отпусти меня сейчас, тот, кто исполнит твои желания, вернется.” Пожилая леди погналась за ним, человек уже упал, и одежда упала на землю, как шелуха цикад. был удивлен, подозревая, что Кечан мертв, это, должно быть, призрак, просто печально вздыхающий.