– Теперь не подобрать ее будет верхом свинства, – проговорил Макаров и приказал: – Поднять женщину на борт.
Катер пошел на сближение. Анита ухватилась свободной рукой за протянутый ей шест.
– Коня отпусти! – по-испански крикнул Богуш.
Анита медлила, затем разжала пальцы, двумя руками вцепилась в шест. Удержаться было сложно, катер продолжал движение. Богуш потихоньку подтягивал шест. Конь все еще плыл рядом. Сильные руки подхватили Аниту и втащили ее на борт.
Сзади прозвучало несколько бестолковых выстрелов. Катер сворачивал, повинуясь изгибу русла.
– По берегу им нас не догнать, – произнес Макаров по-английски.
И в самом деле, преследователи остались за поворотом. Анита сидела на дне катера, обхватив себя руками, мокрое платье прилипло к телу, проявило его.
– Спроси у нее, кто она такая, и кто за ней гнался? – попросил перевести свои слова на испанский Макаров, правда, он не был уверен, хватит ли для этого у каплея нужных слов.
Богуш не успел и рта раскрыть, как молодая женщина произнесла:
– Я хорошо понимаю и неплохо говорю по-английски. Спасибо вам, что спасли меня от бандитов.
– Это люди Альфонсо? – Макаров проявил осведомленность в местных делах.
Анита, казалось, не удивилась. Возможно, все местные были уверены, что слух о главаре шайки партизан распространился уже по всему миру.
– Его, – боязливо выдохнула она. – Он похитил меня из родительского дома. Хотел сделать своей наложницей.
– Вы жили до этого в деревне Консорто?
Красотка кивнула и подтвердила:
– У меня есть только отец. Мать моя давно умерла.
– Дон Фернандо. Я видел его, и мы говорили с ним. Достойный человек.
– Он так хотел иметь сына. А потому учил меня и ездить верхом, и стрелять. Если бы не его уроки, я бы не сумела убежать от Альфонсо.
– Стреляя так, как вы, трудно кого-нибудь даже поранить, разве что случайно, – краем губ улыбнулся Илья Георгиевич. – Хотя для женщины вы все же неплохо обходитесь с оружием.
– Я так благодарна вам… – Анита пристально смотрела на Макарова. – А кто вы такие? Если это, конечно, не секрет. Если надо, я могу показать, где база партизан.
В словах молодой женщины слышалась наивная уверенность в том, что подводники – американские морпехи, прибывшие расправиться с Альфонсо.
– Меньше всего меня интересует ваш Альфонсо, наркоторговля, партизанские движения. Мы охраняем геологоразведчиков из США, они работают по согласованию с вашим правительством. Скоро вы окажетесь дома. К сожалению, я не могу доставить вас в родную деревню, она осталась ниже по течению. Но в ближайшем поселке мы высадим вас, передадим полиции, и вы вскоре встретитесь с отцом.
– Вы не понимаете, здесь все принадлежит мафии. Мне нельзя в поселок. Мне надо в крупный город, в Картахену. Вы же туда направляетесь?
– Пока мы просто поднимаемся по реке. Нам надо согласовать наш дальнейший маршрут с руководством разведочной партии, – уклончиво ответил Илья Георгиевич, – пока оставайтесь с нами, а там решим. Комфорта не обещаю, но защитить мы вас сможем.
– Мой отец не сможет вам много заплатить. Мы не так богаты.
– Об этом не надо и говорить.
– Я промокла, – Анита поднялась и обхватила плечи руками.
– Сейчас вам найдут, во что переодеться.
Богуш и Макаров прошли на корму катера.
– Наверное, ты был прав, когда говорил, что не следует вмешиваться. Но я не могу видеть, когда обижают женщину, – Илья Георгиевич расстегнул молнию на своем рюкзаке жизнеобеспечения и вытащил запасной комбинезон. – Дай ей, пусть переоденется, пока высохнет ее платье.
– Есть, товарищ командир.
– И не заглядывайся на нее. Латиноамериканские женщины, особенно из знатных, смотрят на мужчин по-другому, чем наши. Лишние проблемы нам ни к чему.
– Понял.
– Тогда исполняй.
Каплей с комбинезоном в руках подошел к Аните.
– Переоденьтесь. Пусть платье высохнет.
– Я доставляю вам столько неудобств, – красавица с благодарностью приняла одежду и осмотрелась.
На тесном катере не было ни надстройки, ни каюты. Ведь все, что мешало, Макаров распорядился срезать. По его приказу была целиком ликвидирована судовая архитектура катера, и судно теперь напоминало обычную лодку. Единственное место, где можно было укрыться от мужских глаз – это за копной тростника.
– Можно, я пройду туда, – Анита, не дождавшись согласия, проскользнула вдоль борта к носу катера.
Богуш стал у борта, отвернулся. Слепящее солнце крошилось в воде, било в глаза. Он надел солнцезащитные очки. Широкие зеркальные стекла надежно прикрывали глаза. Каплей улыбнулся, край стекла отражал то, что происходило у него за спиной. Анита только-только кончила расстегивать платье, присев на корточки, стягивала его с себя. Мокрая материя не хотела скользить. Наконец женщина справилась. Она даже не стала расправлять платье, сразу же отжала его. И тут каплей заметил прикрепленную к бедру Аниты то ли небольшую сумочку, то ли кошелек. Красотка отщелкнула клапан и заглянула, проверяя, на месте ли содержимое. И тут же вскинула голову, посмотрела на Богуша, прикрыла бедра ладонями. Каплей почувствовал себя неуютно, ведь подглядывал, как мальчишка, и это в свои-то тридцать четыре года!