Читаем Полосатые дьяволы полностью

– Что происходит? – забеспокоилась женщина.


* * *


Сержант Уэллер не рискнул продолжить поиски после наступления темноты. Альфонсо пришлось согласиться с ним.

– Надо дать отдохнуть людям.

Контр-адмирал Кортес тоже не горел желанием плыть по ночной реке. Правда, от некоторых из своих принципов он уже отступил – сменил китель на камуфляж.

Место для ночлега пришлось искать долго, болотистые берега не давали разбить полноценный лагерь. Наконец носовая фара-искатель катера выхватила из темноты уже обжитую стоянку на косе, вдающейся в русло реки. Было видно, что на этом месте останавливаются водные путешественники: большое кострище, принесенные, но так и не использованные дрова, большая охапка тростника для постели.

– То, что надо, – определил Уэллер.

Его морпехи уже разводили костер. Дон Гарсиа уселся на бревно, закурил. Рядом с ним устроился Альфонсо. Их люди срубали ветви, таскали их, застилали землю. Контр-адмирал вздохнул:

– Тяжелый день.

– Не то слово, – согласился с ним главарь бандитов.

– И мошкары много.

– Костер ее отгонит.

Помолчали, чувствовалась напряженность, она буквально висела в воздухе. И тут Кортес сказал то, о чем уже думал с самого утра:

– Премию за спутник мы поделим следующим образом…

– Мы уже договорились, – прищурился Альфонсо.

– Любую договоренность можно изменить. Не забывай, ты мне еще должен деньги за молчание насчет танкера.

– О своих долгах, командор, я помню всегда.

– Восемьдесят процентов премии отходит ко мне. Двадцать получаете вы с Педро. А твой долг мне списывается.

– Так не пойдет. Черный нал и легальная сумма – это разные вещи.

– Без меня ты не сможешь обойтись.

Альфонсо вскочил.

– Это без меня никто не сможет найти спутник! Вы даже представления не имеете, куда направляться.

Контр-адмирал пожал плечами:

– У сержанта Уэллера свои источники информации. Скажи спасибо, что я оставляю вам с Педро двадцать процентов. Это немало. Сперва я верил тебе, будто знаешь, где искать, но теперь понял: ты только набиваешь себе цену.

– Попридержите язык, командор!

Альфонсо молниеносным движением выхватил кинжал, он держал его лезвием к себе – по-испански. Но ему тут же пришлось остыть. Два колумбийских морпеха, охранявшие контр-адмирала, тут же взяли его на прицел.

– Ни шагу, – посоветовал дон Гарсиа.

Педро стоял в десяти шагах от своего босса. Трое партизан, участвующие в поисках, не решались взяться за оружие. Сержант Уэллер не терял хладнокровия.

– Меня не интересуют ваши отношения, – проговорил он, – мне неинтересно, как вы будете делить деньги. Меня интересует только конечный результат. Вы находите спутник и получаете деньги. Но в группе мы все должны доверять друг другу. Так что оставьте взаимные претензии на будущее.

Контр-адмирал процедил сквозь зубы:

– Мы еще вернемся к этой теме, но не думай, Альфонсо, что я уступлю.

– Обязательно вернемся, в самое ближайшее время, – пообещал главарь бандитов.

И тут у него в нагрудном кармане куртки что-то коротко вспыхнуло желтым светом. Вспышка повторилась. Если бы дело происходило днем, никто бы этого и не заметил. Альфонсо воровато отошел в сторону и извлек из кармана что-то, укрывшееся целиком в его широкой ладони. Пару раз приборчик пискнул и погас.

– Спутниковый телефон? – спросил контр-адмирал. – Новая информация?

– Нет, – с улыбкой ответил Альфонсо. – Это простой будильник, который напоминает мне о времени.

Уэллер больше не встревал в разговоры латиноамериканцев. Он и его люди устроились отдельно от них. Педро колебался: с одной стороны, Кортес приходился ему дядей, занимал высокий военный пост, с другой – Альфонсо являлся его боссом. Поэтому он избрал челночную тактику. С чайником, в котором заварил кофе, подошел к Альфонсо:

– Вы, босс, правильно все говорили. Жадность, она никогда до добра не доводит. Кофе на ночь глотнете?

– Если только с ромом.

Педро исполнил волю хозяина, поделившись содержимым плоской фляги.

– Все, я думаю, будет хорошо. Мы же с ним родственники, а родственники всегда между собой договорятся.

Альфонсо взбросил ладонь:

– Педро, я думаю. Не мешай. Исчезни.

Заместитель главаря бандитов с чайником в руке скользнул к контр-адмиралу, предложил кофе и ему.

– Крепкий и пока еще горячий.

Дон Гарсиа сцепил руки замком, заложил их за голову и потянулся.

– Налей, только немного.

Педро с готовностью налил кофе своему двоюродному дяде и сел рядом с ним.

– Зря вы так поступаете с Альфонсо.

– Если бы на его месте был ты, Педро, я бы еще подумал. Но твой босс слишком высоко заносится. Скажи-ка мне, что за штучку он носит в кармане?

– Не знаю, честное слово, не знаю. Он не показывает, не говорит, – заторопился с ответом Педро, – кто-то его информирует. Он точно знает, где в какое время находится спутник.

– Сегодня мы его не нашли, – возразил контр-адмирал. – Мой тебе совет, как родственнику, постепенно отходи от Альфонсо.

– Думаете, у него нет будущего?

– Я этого не сказал, но ты сам догадался, – командор зевнул. – Спокойной ночи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской спецназ

Пираты. «Скат» принимает вызов
Пираты. «Скат» принимает вызов

Для группы морского спецназа «Скат», которой командует Андрей Торин, война – обычная, рутинная работа. Им не привыкать смотреть смерти в лицо. Вот и сейчас, когда командование отдало приказ найти исчезнувшее норвежское судно, перевозившее важный фармакологический груз, морские бойцы приступили к сборам несуетливо и внешне совершенно спокойно. Но это только внешне. Каждый из них прекрасно понимает меру своей ответственности. Ведь пропавший груз можно использовать как сырье для производства наркотиков – а стало быть, к исчезновению судна наверняка приложили руку совершенно безжалостные, «отмороженные» пираты. Обнаружить «норвежца» удается довольно быстро, но часть груза морские бандиты успели увезти в неизвестном направлении…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги