Генри пролетел обратно, но съехал вниз по шторе и задел одного из посетителей кафе. Тот упал вместе со стулом, во время падения схватившись рукой за штору, которая тоже рухнула, накрыв собой весь столик!
Бабушка поспешила на помощь, Матильда – за ней.
«Хорошо, что он хотя бы не вопил „Суперенот!“», – подумала девочка.
Бабушка помогла гостям выбраться из-под шторы и, бесконечно извиняясь, предложила занять другой столик, подальше от окна. И пообещала бесплатный кофе и маффины. К счастью, посетители отнеслись к инциденту с юмором, ведь они были завсегдатаями кафе с енотом.
Матильда заметила, как бабушка облегчённо выдохнула.
Между делом девочка сгребла в охапку Генри и вынесла его из кафе. Но вместо того, чтобы отругать его, для начала она утешила енота.
– У тебя всё хорошо? – спросила она. – Ты не ушибся?
– Суперенот не может ушибиться! – проскулил Генри.
Матильда приласкала его.
В прихожую вышла бабушка. Разорванную штору она тащила за собой.
– Дорогой мой, это был верх твоих проделок! – начала она. – Генри, я запрещаю тебе неделю появляться в кафе во время его работы! А может быть, и вообще всегда!
И она решительно удалилась.
– Все… все… всегда? – заикаясь повторил Генри.
– Она так не поступит, – успокоила его Матильда. – Такие вещи говорят сгоряча. Но насчёт недели – это было совершенно серьёзно, в этом я уверена…
Бабушка была очень рассержена, это Матильда поняла сразу. Она была так сердита, что девочка предпочла не попадаться ей на глаза. Только вечером Матильда решилась выйти из своей комнаты и спуститься вниз.
Бабушка лежала в саду в шезлонге с закрытыми глазами. Генри сидел на соседнем стуле с таким видом, будто охранял её.
– Они помирились? – спросила Матильда дедушку, который как раз выносил из дома поднос с двумя чашками горячего чая.
Дедушка улыбнулся.
– Генри целый день не отходил от неё ни на шаг. Убирал с пола всё, на что она могла наткнуться. Он выключил печь, чтобы маффины не подгорели. А теперь он сидит там и оберегает её. Думаю, бабушка его скоро простит.
Матильда с облегчением вздохнула. Она ненавидела ссоры.
Дедушка понёс поднос бабушке, а Матильда пошла за ним. Но внезапно дедушка споткнулся о бабушкины тапки. Он потерял равновесие, опёрся на стол, но не удержал поднос, и чашки с горячим чаем полетели прямо на бабушку.
Матильда вскрикнула.
Но она совсем забыла о супереноте. Генри подпрыгнул и ударил по подносу снизу, так что тот полетел в другую сторону и с грохотом упал в траву.
Бабушка открыла глаза и уставилась на Генри:
– Что ты опять натворил?
Но Матильда поторопилась объяснить:
– Он тебя спас, бабушка!
Бабушка озадаченно огляделась вокруг.
– Всё так и есть, – подтвердил дедушка. – Поднос выскользнул у меня из рук, и горячий чай вылился бы на тебя, если бы Генри не оттолкнул поднос.
В этот момент бабушка по-настоящему испугалась. То ли из-за горячего чая, то ли из-за того, что незаслуженно обвинила Генри, – Матильда не совсем поняла. Но бабушка поспешно схватила енота на руки и прижала его к себе. На глаза у неё навернулись слёзы.
– Спасибо, суперенот, – сказала бабушка. – Ты и правда наш супергерой. Как же хорошо, что ты у нас есть.
Бабушка гладила Генри, пока дедушка с Матильдой убирали посуду и готовили новый чай. И даже когда они пили чай, бабушка продолжала гладить енота.
Генри наслаждался изо всех сил, Матильда это заметила. И ещё она точно знала: даже будучи суперенотом, он оставался маленьким ласковым зверьком, который, к их всеобщему счастью, заботился о том, чтобы на Вилле Чудес ни один день не был похож на предыдущие.