Читаем Полоски света / Streaks of Light полностью

ПЬЕР (выпрямляясь). Уфф, как тут жарко! (Он смотрит на Джулию, его лицо искажается от страха и гнева. Он хлопает себя по лбу и вытягивает руку в направлении распростертой женщины). Ах, чертовка, как хороша! Как хороша! (Он опускается на колени. Джулия в полусне тянется к нему, но он ускользает от ее рук). Ну, давай же! Просыпайся!

ДЖУЛИЯ (жалобно). Ну чего ты там, дай поспать спокойно!

ПЬЕР. Нет! Вставай! Я прибежал всего на минуту. Сейчас подадут чай, и мне надо будет вернуться.

ДЖУЛИЯ. Нет, нет, не уходи!

ПЬЕР. Ничего не выйдет. Если я не приду, мама начнет беспокоиться.

ДЖУЛИЯ (недовольно). Голова-то как болит! Можно мне чашку кофе?

ПЬЕР. Если только сама себе сделаешь. Садовник занят сейчас в оранжерее, он не успеет все сразу.

ДЖУЛИЯ. Он вечно ничего не успевает, когда дело касается меня! А еда, которую готовит его жена – это просто гадость какая-то! Вино всегда теплое! Ты можешь уже в конце концов отобрать у них ключ от погреба со льдом?

ПЬЕР. Ты прекрасно знаешь, что я не могу этого сделать! Я и так всегда приношу тебе весь лед, который удается утянуть со стола. А если я потребую у них ключ, мама непременно об этом узнает.

ДЖУЛИЯ. Мне все равно, я больше не буду пить теплое вино. Ни за что не буду! Это от него голова так трещит.

ПЬЕР. А мне кажется, что это от роз этих дурацких она у тебя трещит. Ну и вонь от них, это же просто ужас! Тут и тухлятина, и кислятина, и застоявшийся табачный дым… Немудрено, что голова раскалывается!

ДЖУЛИЯ. Знаешь что, милый мой, розы не трожь. Мы договорились с самого начала – корзины со свежими розами каждое утро! Наоборот, не помешает, чтобы садовник приносил их побольше. Еще намного больше!

ПЬЕР. Слушай, милая, если ты только будешь благоразумной….

ДЖУЛИЯ. Не буду! Никогда не была и сейчас не буду! А ты… (Она протягивает к нему руки. Он подходит к ней. Они целуются). Да! Да! Еще… Не останавливайся…. Вот бы прямо сейчас и умереть…

ПЬЕР (высвобождаясь). Так, значит?

ДЖУЛИЯ. Да, взять и умереть!

ПЬЕР (с едва скрытым презрением). Ах, умереть! (Он нервно зевает). Прошу меня извинить. Тут жарко, как в духовке.

ДЖУЛИЯ. При этом ставни всегда закрыты! Уже восемь бесконечных дней я не видела солнца, кроме вот этих полосок света. Ну пожалуйста, ну открой ставни – хотя бы только сейчас!

ПЬЕР. Ради всего святого!

ДЖУЛИЯ. Ну на секундочку!

ПЬЕР. Ну как ты не понимаешь! Павильон заперт, заперт, и все тут. Только поэтому сюда никто и не суется.

ДЖУЛИЯ. Да, я знаю, знаю эту историю, как твоя нежная, трепетная прабабушка наложила тут на себя руки сто с лишним лет тому назад. Как не знать эти бабкины сказки? А может, и меня саму ждет та же участь. Поэтому открой! Открой уже ставни!

ПЬЕР. Давай все же держать себя в руках. Разве мало того, что мне приходится на карачках ползти добрую сотню ярдов, чтобы незаметно проникнуть сюда через заднюю дверь? И это дважды в день такой цирк приходится устраивать! Стоит мне открыть ставни, и слуга сразу же явится сюда проверить, в чем дело, и тогда…

ДЖУЛИЯ. А что, а что тогда? Пусть приходит! Я просто улыбнусь ему, и если он мужчина, то будет хранить молчание. Да ради такой, как я, этот старый хрыч не пожалеет и обе руки отдать. Что есть, то есть – все мужики падают к моим ногам!

ПЬЕР (в сторону). Ну вот как есть – чудовище!

ДЖУЛИЯ. Что ты там бормочешь? (ПЬЕР падает перед ней на колени и плачет). Пьер! Ты плачешь, что ли?.. Ну не надо, пожалуйста, не надо – или я тоже начну. И у меня так болит голова!

ПЬЕР (тихо, но нервно и гневно). Знаешь, чего бы мне и вправду хотелось? Придушить тебя на месте!

ДЖУЛИЯ. Ха-ха-ха!.. (Жалостливо). Бог ты мой! Этими-то вот пальчиками, такими мягонькими, такими слабенькими… Подумать только, мой маленький мальчик вычитал в глупой книжке, что любимых порой душат, и ему тоже захотелось!

ПЬЕР (встает). Ну, и куда все катится? Сколько еще продлится эта нелепая игра?

ДЖУЛИЯ. Она будет длиться, пока цветут розы – такое было условие, и не делай вид, что не помнишь.

ПЬЕР. Хорошо, а потом?

ДЖУЛИЯ. Потом! Тоже мне. Зачем об этом думать вообще? Сейчас я тут, под надежной защитой твоей волшебной прабабушки-самоубийцы. Никто ни о чем не подозревает, пока мой муж рыскает в поисках меня по всему свету. Это была отличная идея – написать ему из Брюсселя! Готова спорить, он сейчас в Париже, сидит в Английском кафе и пялится то в сторону Оперы, то в сторону Мадлен. Спорим? Я согласна на любую ставку!

ПЬЕР. Да смысл, ты все равно проиграешь.

ДЖУЛИЯ… Это почему же?

ПЬЕР. А потому, что я видел твоего мужа сегодня утром в этом самом замке.

ДЖУЛИЯ (вскакивает). Мой муж..? В замке?…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги