Читаем Полотно Судьбы полностью

— Эй, сколько вас можно ждать? Я сама с собой буду в карты играть? — послышался обиженный голос и четверо слизеринцев, как по команде, обернулись к новой участнице диалога.

По дорожке, ведущей от палатки Малфоев, торопливо шла хрупкого вида девушка в платье насыщенного оранжевого цвета с длинными узкими рукавами, поверх которого была наброшена шёлковая пелерина с высоким воротником, скреплённым на шее жемчужной брошью. Золотисто-пшеничные волосы девушки были заплетены в косу и скреплены серебряной заколкой в форме ромашки. Гарри словно завороженный наблюдал как к ним приближается их сокурсница Дафна Гринграсс и удивленно размышлял, что в Хогвартсе она выглядела совсем по-другому. Хотя, нельзя отрицать, что и в школе она часто носила в волосах заколки с цветочками и могла часами обсуждать с Панси Паркинсон журналы мод. Просто раньше Гарри никогда не видел её в чем-то ещё, помимо школьной формы.

Неожиданно он понял, что её фиалковые глаза обращены к нему, а на губах у Дафны играет немного удивленная улыбка.

— Привет, Гарри, — она остановилась прямо напротив него, не переставая улыбаться, — я не знала, что вы тоже приедете, — на этих словах девушка обернулась к Тому и поздоровалась с ним.

Поттер сконфужено улыбнулся. Он редко общался с Гринграсс и такое повышенное внимание с её стороны немного напрягало.

— Да, эм... мы как раз только приехали и ищем свой участок.

— О, а мы здесь с самого утра, представляешь?

Она защебетала что-то о том, как им пришлось сюда добираться, как она устала, и как ей было скучно, пока не приехали Панси, Драко и Блейз.

Четверо мальчиков слушали её в гробовом молчании, изредка переглядываясь, но не решаясь перебить. Речь её была плавной, текучей и совершенно бессвязной, девушка начинала говорить об одном, а под конец предложения рассказывала уже совсем другое. Похоже даже Грейнджер, на которую никто из слизеринцев так и не обратил внимания, мало понимала о чём говорит слизеринка.

Гарри редко общался с девчонками, пожалуй, список его подруг ограничивался только Луной и Гермионой, и ни та, ни другая никогда не вели себя настолько... по-девчачьи.

Подросток открыл рот, собираясь оборвать бессмысленную болтовню Дафны, когда напоролся на взгляд Малфоя. Тот сделал страшные глаза и покачал головой, призывая сокурсника хранить молчание, пока она не договорит. Рассказ плавно перетек в описание её каникул и Гарри неожиданно для себя понял, что ему нравится её слушать, хоть он и не до конца улавливал смыл повествования. У Дафны был приятный голос, и она казалась искренне жизнерадостной и открытой. Свой монолог она закончила вопросами.

— А как ваши каникулы? Чем вы занимались?

— Эм, — Поттер глянул на лучшего друга, тот пожал плечами и сделал вид, что очень занят изучая местный пейзаж. — Ну, каникулы как каникулы, ничего интересного.

— О, — она мгновение молчала, рассматривая его с ног до головы. — Ты странно одет.

— Это маггловская одежда.

— Ну да. Мне нравится твоя рубашка. Тебе идет серый цвет.

— Эм. Спасибо.

Блэйз все-таки не выдержал и расхохотался.

— Мерлина ради, Дафна, ты их в ступор вогнала!

— Я просто пытаюсь быть вежливой, — ничуть не смущаясь, заметила она. — К тому же, с вами вообще не о чем поговорить!

— Это почему ещё? — обиделся Малфой.

— Ну, потому что во-первых, Драко, ты постоянно говоришь только о себе, а во-вторых, я всё про вас с Блэйзом уже знаю! Другое дело Гарри и Том! Они такие скрытные!

— Мы не скрытные! — тут же заспорил Поттер.

— Как скажешь, — легко согласилась она. — И, тем не менее, я ничего о вас не знаю.

— А что ты хочешь знать? — искренне недоумевая, спросил подросток.

— Ну, — Дафна задумалась и просияла улыбкой. — Всё!

Гарри моргнул:

— Прямо сейчас?

— А... нет. Так будет совсем неинтересно, — решила она.

— Ну да, ведь с нами тогда будет не о чём потом разговаривать, — сухо прокомментировал Арчер.

— Ты слишком мрачный, Том, — заметила Гринграсс.

— Это называется сдержанностью, — колко сообщил подросток. — Не терплю пустую болтовню, знаешь ли.

Она бросила на него быстрый взгляд и отстранённо пожала плечами.

— Иногда это полезно, — сказала слизеринка. — Ну, знаешь, чтобы завести друзей или наладить контакт с окружающими.

— Ну да, или чтобы показаться полной дурой, — веско добавил Арчер.

Все участвующие в разговоре мальчики в молчаливом шоке уставились на него. Так открыто оскорблять Дафну не решался никто из слизеринцев. Гарри, сначала, не совсем понимал, отчего все так с ней осторожничают, но Блэйз однажды шепотом заверил сокурсника, что Гринграсс слишком злопамятная и мстительная, чтобы переходить ей дорогу. «А еще, когда она злится, то становится похожа на бешеную мангусту, — доверительно сказал Забини. — Жуткое зрелище. Никогда не зли её». «А мне казалось, что она вполне милая», — ответил тогда Поттер. «Ага. Это до тех пор, пока она не внесет тебя в свой черный список. Вот тогда тебе не жить. Не веришь, спроси Драко, он уже однажды нарвался».

Тем временем, Дафна чуть склонила голову к плечу, рассматривая Арчера с каким-то задумчивым выражением на лице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги