Читаем Половина души. Смерть с ароматом жасмина (СИ) полностью

-Возможно. Но мне постоянно не хватает часов в сутках, — он отвел взгляд. Какая-то мысль промелькнула в его глазах, улыбка поблекла.- Я стараюсь брать от жизни максимум, однако, не всегда получается.

-И чем же ты занимаешься?

Тайлер как-то загадочно глянул на меня.

-Всем понемножку, — и приподнял брови, слегка разведя руками.

-Как это?

— Я люблю мотоциклы, — вздохнул он и снова сложил руки на крыше.- И могу ковыряться в них сутками напролет. Ремонт автомобилей — способ заработка, но и это меня увлекает. Когда выдается свободное от железяк время, стараюсь больше путешествовать. Но последние полгода я никуда не выбирался, кроме окраины Хайенвилла.

Я коротко кивнула.

-Я бы тоже куда-нибудь уехала… подальше отсюда. Может быть, даже прыгнула бы с парашютом.

Тайлер рассмеялся.

-Любишь нервишки пощекотать?

-О, адреналина мне и в повседневной жизни хватает с лихвой! Но я не прочь разнообразить ее. А ты бы не прыгнул?

-Нет уж, такие увлечения не сулят долгой жизни.

-Ты хочешь жить вечно? — усмехнувшись, спросила я и вдруг сама сообразила, что ляпнула.

-Вечно? Ерунда, — Тайлер поморщился и качнул головой.- Ничто не вечно в этом мире. Поэтому следует жить в полную силу, испробовать все, чего хотелось, о чем мечталось. Ведь, на самом деле, времени нам отмерено не так уж и много. Но с парашютом прыгать я никогда не мечтал.

Я, щурясь на солнце, долго глядела на него. Он тихо рассмеялся.

-Наверно, думаешь, что я — зануда?

Тайлер снова поглядел на меня. Положив руки на крышу машины, я уткнулась в них подбородком и стала изучать его лицо. Под правым глазом бледнела едва различимая полоска шрама. Если не присматриваться, то и не видно вовсе. Наверное, получил в детстве. Глаза у него были теплого зеленого цвета — почти хризолитовые, с едва различимой желтизной. Они придавали мужественным чертам мягкость, добавляли привлекательности. Если в них долго смотреть, то можно провалиться и утонуть. И я провалилась — заметила в глубине зрачков какое-то мерцание и потянулась. В темноте сияли краски, которых больше нигде не было. Будто рой сверкающих мошек — желтые, белые, пурпурные, зеленые и еще тех цветов, названия которым я не знала. Точки блестели и кружились, и на миг я почти ощутила, как они витают вокруг меня — легчайшее дуновение их полета, словно стоишь в облаке бабочек. И начала падать в них.

-Кира? — голос Тайлера прогремел во внезапной тишине и вытолкнул меня в свет.

Я заморгала, уставившись на его шею. На ней беспокойно билась жилка. Захотелось прижаться к ней губами, погрузить клыки в горячую плоть…. Во рту появился вкус свежей крови. Я заткнула его ладонью и отвернулась. Голова кружилась, сердце колотилось в горле. Меня охватил ужас. Если бы Тайлер был вампиром, то я решила бы, что он захватил мой разум глазами. Воображение разыгралось.

-Ты в порядке?

-Да…. Нет, — ответила я сдавленным голосом. Никак не могла набрать достаточно воздуха в легкие.- Я жутко устала, что искры из глаз сыплются, и мерещится всякое.

Подняв глаза к его лицу, я снова увидела мерцающие точки. Тайлер выглядел встревоженным, стоя в пестром облаке. Опираясь на машину рукой, я отвернулась, чтобы не видеть его. Ощущение реальности размылось. Меня душил запах крови, всплывший где-то в подсознании. В ушах стоял гул, и кроме него я почти ничего не слышала. Тайлер обошел автомобиль спереди и попытался тронуть меня за плечо. Я шагнула назад. Невольно подняла взгляд и увидела, как под тонкой кожей горла бьется пульс. Во рту пересохло. С усилием сглотнув, я качнула головой.

-Не подходи, Тайлер.

-Что-то случилось? — в его голосе слышалось искреннее непонимание.

-Да, случилось.

Он ждал продолжения, но его не последовало. Не собиралась я ему ничего объяснять. Тем более, что сама не понимала, в чем дело.

Облизав нервно губы, он облокотился рукой о крышу автомобиля и поглядел мимо меня. Лицо его опустело, разгладилось.

-Снова не мое дело. Я угадал?

Я невольно рассмеялась — горько, придушенно. И, прикрыв лицо рукой, тихо застонала.

-А ты — сообразительный парень.

-Что есть, то есть, — сухо бросил он.

Я решила отойти от машины, но меня повело в сторону. Тайлер протянул руку, чтобы не дать упасть, но я уперлась ладонью ему в грудь. От него ко мне через руку скользнула искра энергии. Вскрикнув, я оттолкнула парня и прислонилась спиной к машине. Что со мной творится в последнее время?

-А я могу спросить, почему ты в такую рань на ногах?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер