Читаем Половина души. Смерть с ароматом жасмина (СИ) полностью

-При всем уважении, Антонио. Но я не стану этого делать, — сказал Стюарт.- Я к ней больше не притронусь.

Антонио приподнял брови и посмотрел на Алекса.

Мой заместитель коротко кивнул и свирепо глянул на Мари-Бэлль. Схватив под руку, он уволок ее из зала. Она брыкалась и насылала проклятия на меня в закрывающуюся дверь. Тело Эмили положили на пол, прикрыв кем-то принесенным покрывалом. Роберт упал на колени и склонился над телом возлюбленной. Сглотнув ком в горле, я отвернусь, чтобы не видеть их. Стюарт стоял рядом.

Расцарапанное плечо продолжало кровоточить. Только сейчас я вспомнила о нем и зашипела от боли. Стюарт достал белый носовой платок из петлички пиджака и протянул его мне.

-Приложи к ране, — сказал он.- Хорошо бы рану промыть, а то ненароком заразишься от диких дамочек бешенством.

Он усмехнулся и заслужил от меня усталую улыбку.

-Спасибо, — поблагодарила я и приняла платок.

Приложив его к ране, я окинула взглядом остальных. Антонио, мрачнее тучи, расхаживал по помещению, как тигр в клетке. Изабелль практически ползком выбиралась из зала, желая остаться незамеченной. Грегори сверху вниз смотрел на убитого горем вампира, а его жена медленно направлялась к нам.

-Ситуация вышла из-под контроля, — констатировала факт Андреа и взглянула на меня.- Тебе не придется зашивать рану?

-Обойдусь антисептиком.

Она пожала плечами.

-Как хочешь.

Отняв платок от плеча, я посмотрела на него.

-Кажется, кровь остановилась, — протянула я, и Андреа забрала у меня платок.

-Езжай домой, Кира. Скоро рассвет. А о платке не беспокойся, я распоряжусь его сжечь.

Спорить я не стала, да и сил не осталось. Джозеф вызвал такси, а пока я ждала машину, ко мне подошел Алекс. Спрятав одну руку в карман брюк, он устало улыбнулся и положил другую мне на плечо, поглаживая.

-Любишь ты рисковать.

-Мне нечего терять.

-Может быть. Но тебя есть, кому терять. Это гораздо важнее, Кира.

-Всем, кто ввязался в знакомство со мной, жить станет безопаснее. Я несу смерть, сею ее вокруг себя.

-Звучит, как рекламный слоган, — вскинув бровь, сказал Алекс, и на его лице мелькнула тень иронии.- Ты и есть смерть.

-Издевайся, Алекс, — я скорчила усталую мину.

Телефон на столе Джозефа зазвонил, и вампир снял трубку.

-Такси прибыло, Кира, — сообщил он.

-Спасибо, Джозеф.

Я направилась к выходу, но у двери остановилась и обернулась на Алекса.

-Не звони мне пару дней. Что-то я вымоталась.

-И не мечтай, — он загадочно улыбнулся, скользнув взглядом к потолку.

-Безжалостный, — я улыбнулась и вышла на улицу, чувствуя спиной, как он наблюдает за мной.

========== Глава 12 ==========

За черными вершинами деревьев серело. С приближением рассвета стих ветер, и воздух, будто размягчился и замер. Неуловимая грань между ночью и днем, когда время словно останавливается. Я чувствовала рассвет почти физически, в темноте и под землей, как если бы солнце скользило не только по небу, но и по моему телу. От ощущения замедлялось дыхание. Я шла к воротам в полнейшей тишине, придерживая подол платья. Плечо саднило. Царапина оказалась глубокой и уходила под лиф платья, задевая грудь. Хорошо еще, что удалось остановить кровь. Стюарт был прав — рану следовало промыть, и как можно скорее. Вампиризмом я не заражусь, но ничего хорошего тоже не случится.

Желтая машина такси стояла за воротами склепа. Путаясь в платье, я забралась на заднее сиденье. С водительского места обернулся мужчина. На вид ему было чуть за сорок. Я мельком глянула на него. Лицо у него было не симпатичное, но и не отталкивающее, запоминающееся. Такое лицо могло показаться красивым, если долго вглядываться. Глаза серо-голубые, тонкие губы изогнулись в дружелюбной улыбке. Коротко остриженные волосы песочного цвета. На нем была коричневая замшевая куртка и белая рубашка. Снизу — потертые голубые джинсы.

-Доброе утро, леди, — сказал он, рассматривая меня.

Я кивнула, пристегивая привязной ремень.

-Куда поедем?

Назвав ему свой домашний адрес, я откинула голову на спинку сиденья. Тело пульсировало от усталости, как один сплошной нерв.

-Вы похожи на принцессу, сбежавшую с бала, — продолжал он, повернув ключ зажигания.- Никогда бы не подумал, что в этих местах есть заведения с подобным дресс-кодом.

-Ролевая вечеринка, — буркнула я, и водитель рассмеялся.

-Слышал о таких, но не довелось поучаствовать. А кем же вы были на вечеринке?

-Невестой Дракулы, — вздохнула я, мысленно умоляя таксиста заткнуться.

-Весело, наверно, было? — он выкручивал руль, выезжая с щебенки на шоссе. Машина подпрыгнула и плавно покатила по асфальту.

-Безумно. Безумно утомительная была вечеринка, — процедила я, глядя на него в зеркало дальнего вида.

Перехватив мой взгляд, он нахмурился, и желание трепаться у него отпало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер