Читаем Половина души. Смерть с ароматом жасмина (СИ) полностью

Полицейский метнул на меня оценивающий взгляд и коротко кивнул. Мало, кто воспринимал представителя совета вампиров всерьез. Как правило, меня недолюбливали. Посланник нежити на территории людей — белая ворона в обоих мирах. Антонио считал, что сотрудничество с полицией пойдет на благо совета. А я приобрету богатый опыт. Пока что я заработала богатый набор кошмаров. Год назад я пыталась завязать с этой неблагодарной работой, отклоняла вызовы, ссылаясь на отпуск. Но на третий день Джеймс со своей командой отправились на зачистку гнезда одичавших вампиров. Посчитав мои рекомендации пустой болтовней, копы действовали, как при операции по захвату вооруженной банды. Людей. Смертных. В итоге вампиров они упустили и понесли серьезные потери. Группе из четырех упырей ничего не стоило положить треть команды и уйти, не опасаясь слежки. Я была вынуждена вернуться и отследить тварей. Их пришлось уничтожить. Разумеется, не без привлечения Джозефа. После того случая Антонио настоял на том, чтобы я впредь представляла интересы совета в полиции. О том, чтобы ослушаться старейшину, и речи быть не могло.

Улыбнувшись еще шире, я махнула копу рукой. Он нахмурился и ушел с дороги. Отлично.

-Сколько раз говорить, Кира, — щурясь на солнце, Джеймс обернулся ко мне и поставил руки на бедра.- Носи с собой бейджик криминального эксперта во избежание подобных недоразумений. Однажды может попасться несговорчивый коп.

Я запустила руки в задние карманы джинсов, глядя на Джеймса.

-Ты же знаешь, у меня девичья память. Как я могу столько удержать в голове сразу?!

Он всплеснул руками и покачал головой, словно ожидал именно такого ответа.

-Не прибедняйся.

Взгляд Джеймса метнулся в сторону гаража. Он прищурился от яркого солнечного света и поставил ладонь козырьком. От этого лицо детектива смягчилось. Обжигающий ветер беспощадно штурмовал мои волосы. На Джеймсе парусами раздувалась бледно-зеленая ветровка, под которой белела рубашка в тонкую серую полоску. Серый галстук был подобран в тон джинсам. А на ногах блистали чистотой черные мужские туфли.

Джеймс шагнул в тень, отбрасываемую пышной кроной клена. И жестом позвал меня, направляясь к гаражу.

-Ты готова к встрече с трупом?

-Вот так сразу?! — я фыркнула и покосилась на него.- А как же первое свидание? Цветы, конфеты?

-У меня свое представление о романтике, — подыграл он с невозмутимым видом и заработал в награду улыбку. В ту же секунду его брови взлетели вверх.

-Вот-те раз!

-Ты о чем?

Он внимательно вгляделся в мое лицо, сбавляя шаг. Глаза цвета весеннего неба заискрились.

-Я не помню, чтобы видел тебя улыбающейся. Искренне, по крайней мере.

Так и не решив, что ответить, я пожала плечами. Джеймс придвинулся ближе и спросил заговорщическим шепотом:

-Что с тобой произошло?

-Еще спроси, не влюбилась ли я.

-А ты влюбилась?

Я одарила его сердитым взглядом.

-Считаешь, я на такое способна?

Он поморщился и отодвинулся, невольно рассмеявшись.

-Ты так говоришь, как будто в романтике есть что-то оскорбительное.

-Скорее, опасное, — вздохнула я и поглядела на дом.

-Но, знаешь, видеть блеск в твоих глазах — это дорогого стоит, — сказал Джеймс уже без тени улыбки.

В доме было два этажа, стены выкрашены серой рельефной краской. Черепичная крыша и оконные рамы — черные. Двор казался заброшенным, газон высыхал, кое-где торчали сорняки. Трава колыхалась на ветру, как желто-зеленое шелестящее море Гараж стоял под крышей дома, словно под крылом огромной птицы, и жался к стене. На подъездной дорожке ползали на четвереньках два криминалиста. Я чуть шею не свернула, наблюдая за ними, когда проходила мимо.

-Что они хотят найти? — притормозив, я стала присматриваться.

Джеймс взял меня под локоть и увел в гараж.

-Следы крови тянутся от тела жертвы до калитки по газону. Парни соскребают ее. Надеюсь, хоть что-то нам удастся узнать об убийце по его ДНК.

-Считаешь, убийца наследил? В прошлый раз он не был так беспечен.

-Всегда есть надежда на то, что преступник ошибется, — раздраженно поморщившись, тихо сказал Джеймс.

Я с сомнением покосилась на детектива. Если убийца — вампир со столетним стажем, то никаких данных о его человеческом прошлом полиции, скорее всего, не собрать. Искать упыря по ДНК — пустая трата времени и сил, если только он не новообращенный с маломальским сроком за плечами. Тогда есть шанс установить личность. А потом его будет необходимо найти. И кто, вы думаете, будет этим заниматься? Правильно, Кира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер