— Вы видите, это для того, чтобы скомпрометировать вас. Я никогда не доверял Дори.
Мала даже не пыталась скрыть свой ужас.
— Но почему? Что я сделала?
— Как это можно узнать? Но посмотрим, что там внутри. Бордингтон открыл перочинный нож.
— Может, лучше было бы…
— Нет. Так хоть мы сумеем принять меры предосторожности.
Бордингтон стал осторожно разрезать бумагу. Ему понадобилось несколько минут, чтобы вскрыть пакет. Мала, нагнувшись над ним, наблюдала.
Бордингтон развернул бумагу и достал толстую пачку банкнот по сто долларов каждый.
Мгновение они молча смотрели на деньги. Потом дрожащими пальцами Бордингтон стал их считать.
— Это целое состояние! — воскликнул он. — Тридцать тысяч!
Мала упала в кресло.
— Что это значит?
Бордингтон пристально смотрел на деньги, лежащие на столе, потом покачал головой.
— Я вижу лишь одно объяснение. Это не ловушка для вас, это средства для того, кто меня заменит. — Его лицо омрачилось. — Они мне никогда не давали таких сумм. Я вас предупредил… когда появится тот новый, он встретится с вами. Эти деньги предназначены для оплаты сведений. Значит, он придет за деньгами сюда. Они пользуются вашей квартирой, как почтовым ящиком. Им совершенно наплевать на риск, которому они вас подвергают!
Мала судорожно вздохнула.
— Они не имеют права так поступать! — продолжал Бордингтон. Вид этих денег удручал его. — Вот если бы они спросили, вы могли бы согласиться или отказать, но нет, видите ли… Они просто не обращают на вас внимания, им наплевать, что может с вами произойти. — Он нагнулся и похлопал по пачке. — Если Малих придет сюда и увидит эти доллары, вы пропадете.
Она с ужасом смотрела на деньги.
— Что же мы будем делать?
— С такими деньгами, — заговорил Бордингтон тихим и настойчивым голосом, — мы легко покинем Прагу. Вы сможете сделать себе паспорт и отправиться со мной в Женеву. Вы будете свободны. Это же целое состояние!
Мала с сомнением посмотрела на него.
— Но эти деньги нам не принадлежат! Я не могу тратить их!
— Они не подумали о вас, почему же вы должны думать о них? Деньги для них ничего не значат. Если мы возьмем эти, они заменят их другими. На эти деньги можно купить свободу.
Мала покачала головой.
— Нет! Положите их обратно… я не хочу их трогать!
— Хорошо… вы глупы, но если вы не хотите обрести свободу, я ничего не могу сделать для вас.
— Нет, я не хочу, — она встала. — Я вас прошу, положите их обратно.
Она медленно направилась к алькову.
— Я лягу. — Она остановилась и посмотрела Бордингтону в глаза. — Я знаю, что я идиотка, но я не воровка.
— Бывают случаи, когда лучше быть воровкой, чем идиоткой.
Мала ушла за занавеску. Бордингтон слышал, как она легла. Он смотрел на деньги. С тридцатью тысячами и со сбережениями, которые находились у него в Швейцарии, он будет в безопасности до конца своих дней. Его колебания длились недолго. Он встал и прошел на кухню, затем вернулся с двумя газетами. Он сложил их по форме банкнот и вложил в коричневый конверт. Затем заклеил его.
— Что вы там делаете? — спросила Мала из-за занавески.
— Единственную разумную вещь, которую я когда-либо сделал. — Бордингтон убедился, что пластырь хорошо заклеил обертку, подошел к ангелу, сунул пакет внутрь и поставил голову на место. — Если вы хотите быть глупой, это ваше дело. А я знаю цену деньгам.
— Но вы не имеете права брать их. Эти деньги вам не принадлежат!
Бордингтон собрал доллары в пачку.
— Ложитесь спать, вы устали. Предоставьте мне заниматься этим.
— Что вы собираетесь делать?
— Будет лучше, если вы не будете этого знать. Я прошу вас, идите спать.
— Нам никогда не удастся выехать из этой страны. Это вы глупец!
— Я делаю все, что могу, чтобы спасти вас. Вы не отдаете себе отчета, в каком положении находитесь. Тот, кого пришлет Дори, не должен найти здесь деньги. Вы не можете быть замешаны в эту историю. Раз уж вы до такой степени безрассудны, дайте мне возможность соблюдать ваши интересы.
Она прочла в его глазах верность и печаль, и спросила:
— Где вы их спрячете?
Он с облегчением вздохнул.
Значит, несмотря на свою щепетильность, она начала, наконец, отдавать себе отчет не только в опасности, но и в том, что эти деньги значили для них.
— Я спрячу деньги под ангелом. Мы сможем быстро их достать, если понадобится.
— Очень хорошо. — Она подошла к нему и ледяной рукой коснулась его пальцев. — Я огорчена, Алек. Я не хотела быть неблагодарной. Я прекрасно понимаю, что вы хотите мне добра. Если вы считаете, что для нас есть возможность уехать, то я охотно поеду с вами в Швейцарию.
Бордингтон с горечью улыбнулся. «Это деньги заставили ее переменить решение», — подумал он.
— Вы завтра же отправитесь к Власту и скажете ему, что нуждаетесь в британском паспорте. Он вам его сделает, если заплатите. — Он показал ей пакет, который держал в руках. — У вас есть во что завернуть это?
— На кухне есть пластиковый мешок…
— Очень хорошо.
Она видела, что он расстроен, и ей стало стыдно.
— Спасибо, Алек. Это ведь не моя вина, что я вас не люблю, не правда ли? Мне жаль, что я так разговаривала с вами… но я ведь была напутана.
Бордингтон улыбнулся ей.