Фокусник сделал вид, что не понял, и заглянул себе под правую мышку, а затем недоуменно показал ее зрителям.
— Нет, под другую! Другую! — закричали ему.
— Другую?
Он сделал полуоборот и, стоя спиной к публике, снова заглянул себе под правую мышку, которая теперь по отношению к аудитории оказалась слева.
— Нет, нет! — в толпе стали смеяться. — Под другую!
— Ах под другую! — сообразил фокусник, снова поворачиваясь к публике. — Ага. Под эту?
И он продемонстрировал аудитории левую мышку. Там тоже не оказалось яйца.
— На самом деле это конечно же обман, — признался фокусник. — Яйцо действительно не исчезло, я его спрятал. А знаете куда?
— Куда? — спросили его.
— А вот этому парню за ухо!
И фокусник вытащил яйцо из-за уха смущенного мальчика лет десяти. Толпа засмеялась.
— Маринка, видишь вон ту таверну? Со столиками на открытом воздухе? — спросила Эржбета.
— Да.
— Посиди там, я вернусь через полчаса.
— Мутер, это нечестно. Ты обещала, что мы везде будем таскаться вдвоем.
— Будем. Через полчаса.
— Ма, ну пожалуйста!
— Будь хорошей девочкой, Маринка.
Маринка недовольно пожала пухлыми плечами, поправила рыжую копну волос, и пошла, бедрами покачивая, к таверне. Эржбета, подождав и уверившись, что дочь сидит за столиком и болтает с половым, быстро переместилась к углу и скользнула в проулок — совершенно пустой, хотя и примыкавший к многолюдной пьяцце.
— Здравствуй.
— И ты здравствуй.
Ликургус в походном облачении, со свердом, мрачный как всегда, сказал только:
— Вон там она обитается.
И показал на непримечательную дверь.
Вдвоем они зашли в полутемное помещение. Неприятный и неопрятный старик посмотрел на них подслеповатыми глазами и ничего не сказал. Ликургус окинул комнату взглядом и уверенно шагнул к узкой двери, за которой оказалась скрипучая, пахнущая мышами лестница. Они поднялись во второй уровень и, пройдя проем, оказались в комнате, похожей на келью, с каменным полом и одним окном. Несмотря на теплый день, в печи горел огонь. Стены в темных потеках.
На ложе сидела женщина в одной робе — не старая еще, с благородными чертами лица.
— Все-таки явились, — недовольно сказала она.
— Ты, Юстиния, все молодеешь, — сделал ей комплимент Ликургус.
— Да, я все еще ничего, не правда ли? — вдруг обрадовалась Юстиния.
— К делу Юстиния, к делу. Где Сакр?
— Сакр не придет, — Юстиния недобро посмотрела — сперва на Ликургуса, затем на Эржбету. — Не придет Сакр. Видеть вас не желает.
Эржбета подошла к окну — посмотреть, все ли еще там Венеция. Венеция была на месте, но это была какая-то другая Венеция, и время дня было другое.
— Понимаю, почему, — сказал Ликургус. — Но мы и без него обойдемся. Сакр нарушил условия договора, и договор таким образом нас больше не касается. Предсказания не сбылись. Следовательно, договор нужно расторгнуть прямо сейчас. И ты это сделаешь, Юстиния.
В отличие от Эржбеты, излишнего любопытства он не проявлял. Женщины могут одновременно делать несколько грунок сразу, если грунки не слишком сложные. Мужчины могут делать только одно дело за раз.
— А девушка твоя с тобою согласна? — злорадно осведомилась Юстиния.
— Я согласна, — подтвердила Эржбета, отходя от окна. — Договор должен быть расторгнут. Поэтому мы здесь.
Юстиния поерзала на ложе, переменила позу, подогнула под себя ноги. Длинные седые волосы выглядели неряшливо.
— Вы меня разжалобили. Вы помните причины заключения договора? Хорошо помните?
— Глупый вопрос, — сказал Ликургус.
— Развратники, — без осуждения заметила Юстиния. — Похотливые твари. Оба. Я тебе, Ликургус, предлагала зачать со мной ребенка. И договора бы никакого не было. Но ты отказался.
— Наш с тобою ребенок получился бы еще хуже…
— Чем то, что получилось с ней? Не знаю, не знаю. В конце концов, я не сестра тебе.
— Как ты смеешь! — возмутилась Эржбета.
— Смею, милая, смею. Уж меня-то вы не обманете. Прекрасно вы знали тогда, что вы брат и сестра. Потому и к ворожихе побежали — не в церковь, а именно к ворожихе. Там вас Сакр и прищучил договором. А вы ему поверили, дураки. «Ах, родится Антихрист». А откуда вам было знать, родится он или нет? Может, очень даже хороший человек родился бы, ежели без договора. А так пришлось дитятю отдавать на воспитание каким-то шведам бестолковым. А условия-то, условия! Сакр — он выдумщик большой. Мол, подчиняетесь вы приказу любого кесаря, который рядом окажется. Иначе весь мир узнает, что вы родители Антихриста. И вы этой сказке поверили!
— Это не сказка, — возразила Эржбета. — Перестань кривляться, Юстиния.
— Не сказка? Вот Сакр — нарушил условия, ну и где же он, Антихрист? Нету. Погода есть, страда есть, река течет, а Антихриста нету. О! Ты, Ликургус, думаешь небось, что коли ты себя Ордену посвятил, так тебя там, наверху, простят и приголубят? За заслуги? Жди! — Она помолчала, глядя на Ликургуса. — Позволь, — сказала она, — ты действительно так думаешь? Ну, знаешь ли…
Эржбета быстро посмотрела на Ликургуса.
— Ты его видел? — спросила она.
— Сына нашего?
Ликургус кивнул.
— Обычный человек?
— Вполне. Охотник он. Любит приемных родителей. Все довольны.
Эржбета перевела взгляд на Юстинию.