– Хотя мой эксперимент с превращением в русалку оказался не слишком удачным, но вся его неудача сводится к облику. Мои способности ничем не отличаются от способностей представителей морского народа. Как и они, я обладаю гидромагнетизмом… – объяснял Ли Цзя. – В любом живом существе наблюдается естественный магнетизм, вы понимаете, о чем я? К примеру, почтовые голуби, чтобы добраться до адресата, ориентируются по магнитному полю Земли. У морского народа есть гидромагнетизм, благодаря этому они могут управлять водой и могут отыскать своих соплеменников. Но это возможно лишь на определенном расстоянии. Океан слишком велик, за все эти годы я впервые почувствовал отклик! Я и подумать не мог, что русалки переберутся в Западное море!
Ли Цзя горько усмехнулся.
– Увы, морской народ считает меня изменником и «недорусалкой». Они не были рады встрече со мной. Русалки схватили меня и повели на суд к Морскому владыке. И они бы доставили меня к нему, но тут появились вы…
– Вы нас спасли? – спросил Ся Итяо.
– Я им сказал, что у вас есть важная информация о дочке принцессы Хай Шань, поэтому вас нельзя трогать. Если бы не это, они бы ни за что не привели вас в Морской рай. Из-за нашего с Хай Шань побега морской народ возненавидел людей с суши.
В этот момент они услышали грохот. Может быть, из-за того, что на морском дне было тихо, шум казался таким громким, словно кто-то пытался распахнуть старые городские ворота.
– Вот и Азалисовая впадина, – сказала Ся Ва.
– Как… как ты это поняла? – снова поразился Ли Цзя.
– Морской народ предпочитает скрывать свое существование, поэтому должен держать месторасположение впадины в тайне. Вот я и подумала, что они используют какой-то механизм, который позволяет скрывать целый город.
– Ты просто невероятна! – восхитился Ли Цзя. – Это и правда открываются ворота, ведущие в город. Хотя я не имею права это говорить, но… добро пожаловать в Морской рай!
В этот миг на лице всезнающей Ся Ва отразилось сильное любопытство. По всей видимости, девушка испытывала огромный интерес к этой удивительной подводной стране. Жаль, что они прибыли в качестве узников. Если бы Ли Цзя не создал пузырь с кислородом и не снизил давление воды, они бы не выжили.
– Ва, мы ведь сможем вернуться? – обеспокоенно спросил Итяо.
– Раз мы здесь, то должны увидеться с Морским владыкой, – проигнорировала вопрос брата Ся Ва.
После того как корабль-призрак остановился, прошло десять с лишним минут. Наконец ворота открылись. Появился мужчина с рыбьим хвостом. Он грубо сказал:
– Всем сойти с корабля! Морской владыка ожидает вас!
Трое пленников и не думали сопротивляться. Они послушно отправились во дворец. На протяжении всего пути Ся Итяо и Ся Ва смотрели вокруг, широко открыв глаза от любопытства.
Здания в городе Морской рай, кажется, были сделаны полностью из ракушек и белого песка. Действительно, искусно созданные сооружения. Плавные линии, красота и чистота. При этом они казались хрупкими и невероятно гармонично вписывались в окружающий подводный мир.
Перед глазами пленников предстали пестрые кораллы, актинии, бурые водоросли и еще множество неизвестных подводных растений. Некоторые из них светились, поэтому на морском дне было светло, как днем. Вокруг проплывали мальки, морские черепахи, медузы. Они напомнили кошек и собак, которые разгуливают по улицам городов. Безмолвный пейзаж весь светился и переливался янтарным светом. Это был город из сказочного мира или будущего. Ся Итяо понял, почему Ли Цзя не смог сразу покинуть это место. Он подумал, как было бы здорово провести здесь время, если бы не неприятные обстоятельства.
Пленники пересекли огромную площадь. Они проплыли в зал подводного дворца и увидели Морского владыку. Это оказался хорошо сложенный высокий старик. Его рост был не меньше двух метров. От него веяло силой, как от мощной скалы. Синяя борода лежала на груди, а вместо ног был рыбий хвост. В руках владыка держал трезубец. Голову венчала корона.
Во Дворце, конечно, повсюду была вода. И хотя Ли Цзя создал для Ся Итяо и Ся Ва кислородные пузыри, но чем ближе они приближались к Морскому владыке, тем тоньше они становились. Лицо Ли Цзя перекосило. Ему показалось, что Морской владыка давит на них и если он захочет, то Ся Итяо и Ся Ва раздавит толща воды.
Грозный Морской владыка заставил сердце Итяо трепетать. По лицу Ва было видно, что она не очень хорошо себя чувствовала, но старалась держаться.
– Отец… – Ли Цзя склонил голову и тихо обратился к Морскому владыке. Он был мужем Хай Шань, ее отец – Морской владыка стал для него тестем, потому тот мог называть его «отцом».
Однако владыка злобно посмотрел на зятя. И тут же Ли Цзя закрутил поток воды, а затем швырнул о колонну.
Кислородный пузырь, который и так истончился, стал еще меньше, но через мгновение начал увеличиваться. Даже закашлявшись кровью, Ли Цзя не забыл о безопасности Ся Итяо и его сестры и поддерживал их как мог.
– Ваше величество, я совершил ужасный поступок! – заговорил Ли Цзя. – Не важно, как вы меня накажете, я и слова не скажу. Но прошу, отпустите этих двоих!