Читаем Полукровка 2 полностью

— Лия, он не дает тебе прохода и жизни, почему нам нельзя с тобой разговаривать, почему ни девочкам, ни мальчишкам теперь нельзя сидеть рядом с тобой готовиться к занятиям? Лия, очнись, он подгребает всю твою жизнь под себя!

Но я тогда мало реагировала на что-то постороннее, нужно было поставить на поток производство противоядия. Спасибо ректору, он распорядился всем лекарям принять в этом участие, и в нашей лаборатории до ночи кипела работа. Милорд подбрасывал мне все больше и больше артефактов, которые нужно было заряжать. Мари по выходным таскала меня в городской особняк, где мы почти сумели сделать артефакт перехода. У нас уже получалось переноситься в соседнюю комнату и Марион, счастливо попрыгав на месте, тут же поставила следующую задачу:

— Артефакт должен работать на очень большие расстояния, иначе какой от него толк.

— Ну, Мар, ты больше года возилась только с тем, чтобы он вообще заработал. Чтобы перенос действовал на большие расстояния, нужно вложить очень много магии. Заряд должен быть настолько большим, что он в этот сосуд просто не поместится.

— Значит, нужно думать, как сделать так, чтобы магия помещалась в нем в концентрированном виде.

Сбить с пути Мари не удавалось никому. Лорд Рейвол, послушав сестру, только хмыкнул и предложил свою помощь, а также помощь любого мага королевства, в том числе и Его Величества, и любого члена королевской семьи.

— Марион! То, что вы сделали, и то, что ты намереваешься сделать еще, настолько важно, что я готов тебя даже отправить обратно к драконам, если так нужно.

— Спасибо, милорд, но я не оставлю Лию одну. — Мари была непреклонна, — как-нибудь справимся сами. Если будет нужно, то у меня и Ли есть постоянный допуск в замок клана Орселаров, поедем вместе.

Лорд Рейвол молча покачал головой, но не возражал. Он часто, думая, что я не вижу, смотрел на меня, когда я работала у него в кабинете, и глаза его были грустными.

Прошло несколько месяцев. Тай стал потихоньку вытаскивать меня в город. То ему нужно было, чтобы я посмотрела какие-то старые свитки про яды в небольшой лавочке на окраине, то он купил билеты в театр и умолял меня пойти с ним, то уговаривал меня после работы посидеть в кафе, потому что гулять на улице очень холодно. Поначалу я сопротивлялась, но потом сдалась. Все мои друзья, не без помощи Тая, отдалились и я осталась одна.

Приближался Праздник Первого снега и школьный бал, а, поскольку я наотрез отказалась от прогулки в город на бал-маскарад в праздник Золотой осени, Тайлар настаивал, чтобы я обязательно пошла на школьный бал.

— Лия, пожалуйста, я так хочу пойти с тобой. Тебе необходимо немного развеяться. Чуть радости и веселья тебе не помешает.

— Тай, я не хочу, понимаешь, не хочу. Мне…больно. И потом ты опять отгонишь всех моих друзей. Они и так практически не общаются со мной, я никого из них не вижу, кроме как на занятиях. Не пойду, прости.

Мы тихо спорили, сидя в столовой и тут Тайлар поднялся из-за стола, с громким скрежещущим звуком отшвырнул свой стул в сторону и опустился на колени.

— Лия, пожалуйста, прими мое приглашение на школьный бал. Я обещаю, что больше не буду мешать тебе. Можешь танцевать или общаться с любым, с кем ты захочешь.

Вокруг воцарилась мертвая тишина и вся столовая, затаив дыхание, таращилась на нас.

— Тай, прекрати этот цирк, встань немедленно, — злобно зашипела я. Было очень стыдно и неприятно.

— Нет, я не встану, пока ты не согласишься. Я виноват перед тобой в том, что твои друзья отдалились. Я хочу все исправить и хочу, чтобы тебе было хорошо. Пожалуйста, Лия.

Я огляделась. Все студенты и даже преподаватели молча ждали моего ответа. Только Ами, сидевшая невдалеке от нас, скривила лицо и видя, что я смотрю на нее, отрицательно качнула головой.

— Лия, — голос Тайлара дрогнул, и я сломалась.

— Хорошо, я пойду на бал, только встань, пожалуйста. И больше так никогда не делай. В следующий раз я просто уйду.

Тай расплылся в широкой улыбке, отодвинул мой стул и помог встать. После чего, подхватив меня под локоть, повел к выходу.

— Куда ты меня тащишь?

— Мы идем смотреть тебе платье..

— Что??? Какое платье?? Совсем сошел с ума, платье я буду покупать с леди Элизой.

Тай резко развернул меня к себе и хмуро поинтересовался:

— Значит, от леди Элизы ты примешь платье, а я не могу тебе его купить?

— Тай, опомнись, леди Элиза мой опекун. А ты мне никто.

Он сжал зубы так, что на щеках дернулись желваки, глаза потемнели. Он явно боролся с желанием сказать какую-то гадость в его стиле. Потом выдохнул и холодно спросил:

— Ну, хотя бы украшение к платью я могу тебе подарить?

— Извини, — так же холодно прозвучал мой голос, я начала злиться.

Почувствовав, что дальнейший разговор приведет к ссоре, Тай попытался успокоиться и мягко повел меня дальше:

— Хорошо. Прости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полукровка (Максимова)

Похожие книги