Читаем Полуночная невеста (СИ) полностью

— Поздно! Билет обратно не примут. — Видя, что дядя продолжает хмурить густые седые брови, я привстала на цыпочки и зачастила: — Все будет хорошо. До Полуночного бала еще три недели, а до него твари из тумана не высовываются.

Я посмотрела на небо, привычно ощутив укол злости.

Вот и где справедливость?! Это же одаренные своей магией приманивают тварей из-за Завесы. А простые люди еще и должны платить им за защиту.

— Если что-то случится — немедленно шли телеграмму на почту Дарипорта. Я договорюсь, твое сообщение мне тотчас же передадут.

— Не волнуйтесь, дядя Ладар, ваша Рини уже выросла и способна сама о себе позаботиться. У меня даже бумага есть, — важно добавила я, намекая на школьный аттестат, в котором стояли одни отличные отметки.

***


Со станции я добиралась пешком. Утро выдалось погожее, теплое и мне хотелось сэкономить. Я даже не зашла в галантерею за продуктами. Дядя оставил мне мелкие монеты, чтобы в лавке была сдача, но я жаждала приумножить содержимое деревянного сундучка.

То-то дядя обрадуется!

Миссис Оридж я заметила, как только свернула в Сквозной переулок. Высокая худощавая брюнетка в идеально сидящем жакете и длинной накрахмаленной юбке прохаживалась перед витриной лавки, над дверями которой висела табличка в виде рулона ткани и ножниц. Миссис Оридж делала вид, что оценивает драпировки из образцов, однако стоило мне приблизиться, как она повернулась:

— Айрин, так это правда? Ладар в самом деле уехал?

От этого фамильярного “Ладар” мне всегда становилось не по себе. Вдова Оридж давно оказывала знаки внимания дяде, намекала, что одинокой женщине сложно воспитывать сына.

— Да, миссис Оридж. Он отбыл утренним поездом.

— В Дарипорт?

Осведомленность миссис Оридж поражала. Знала она и о внушительном долге дяди, но её это не останавливало.

— Вы правы. Дядя вернется через шесть дней.

— Бедняжка! Осталась одна на целую неделю! — Женщина всплеснула руками. — Пришлю к тебе сегодня своего Генри. Пусть поможет по хозяйству.

Только не это! Воодушевленная перспективами двойной свадьбы, миссис Оридж уже с полгода занималась сводничеством и регулярно отправляла к нам в лавку своего сына. Поначалу я с энтузиазмом подбирала для него книги, пыталась разгадать интересы. В ответ парень краснел, бледнел и запинался, а потом признался, что вообще не читает книг, просто миссис Оридж знает о нашем долге, вот и отправляет его купить что-нибудь для обновления книжного шкафа.

— Это лишнее. Сегодня я буду занята в лавке.

— Ты откроешь магазин для посетителей? Одна? Но это же немыслимо!

— Благодарю за беспокойство, миссис Оридж, но я справлюсь. А теперь прошу прощения, но мне нужно идти!

Я миновала лавку с тканями, приветливо махнула подруге Тааши, которая с утра пораньше протирала витрину аптеки. Наша книжная лавка находилась как раз напротив. Я медленно обернулась и окинула гордым взглядом двухэтажное здание из красного кирпича и рабочими часами на фасаде под самой крышей. Таких часов больше ни у кого в нашем переулке не было, как и высоких арочных окон на первом этаже. В одном виднелась книга в половину человеческого роста, а в другом — шкафчик с последними новинками, который, к сожалению, обновлялся не так часто, как хотелось бы.

— Доброе утро, соня, я дома! — объявила я, переступив порог лавки.

Дом отозвался скрипом половицы.

Я замерла на мгновение, вдыхая запах кожаных переплетов и пергаментных страниц, а потом зажгла лампы и побежала на кухню, чтобы поставить на огонь медный пузатый чайник. Пока он закипал, я успела переодеться в форменное темно-коричневое платье, насыпать в вазочку печенье, а в заварник — смесь из цветов и трав. Традицию предлагать чай всем клиентам завела еще тетя Клара, и, хотя ее не было с нами  уже пять лет, жители Низины знали, что в книжной лавке Ладара можно не только выбрать книгу по душе, но и выпить чашечку горячего чая.

К появлению первого посетителя я была уже полностью готова. Миссис Дорин приезжала к нам раз в неделю и брала сразу много книг напрокат. В основном это были дамские романы, но сегодня она не спешила к стеллажу с любимыми книгами, а рассеянно кружила по залу.

— Миссис Дорин, я могу вам что-то подсказать?

Женщина на секунду замерла, а потом резко повернулась.

— У вас есть книга, в которой рассказывается о Завесе и Тьме, из которой она состоит?

Я вздрогнула и едва не поставила кляксу на листе.

После завершения учебы я пошла по стопам дяди, работала в лавке и гордо именовалась ученицей мастера каллиграфии, на самом же деле писала под диктовку и переписывала письма, помогала составлять прошения в магистрат Низины и расшифровать ответы из него же.

— Нет, миссис Дорин. У нас нет такой книги. А почему вы спрашиваете?

Женщина замерла, теребя манжет платья, а потом прошептала:

— Я боюсь. Пять лет назад я потеряла брата.

Миссис Дорин замолчала, замкнувшись в своем горьком воспоминании. Следовало что-то сказать, но я сама словно окаменела. Перед глазами встало серьезное лицо тети Клары:

— Ни шагу из дома, Рини. Я куплю нам хлеба и вернусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги