Читаем Полуночная принцесса полностью

– Нет, – твердо ответила она, – этого я вам не скажу. Я ушла от него… от них, – быстро поправилась Дженни, но это не осталось незамеченным, и дворецкий удивленно вскинул брови. – Пожалуйста, мистер Рейли, не будем об этом говорить! Я не хочу мешать все в одну кучу. Допустим, у меня было две жизни.

– Так что насчет Лайама О'Шиа? – спросил он. – Вы сказали, что он вас знает.

– Да, но не как падчерицу Вильяма Беннингтона, а только как Дженни Холланд. Он думает, что я горничная.

– Дженни Холланд, – задумчиво повторил Рейли, поднимая на нее глаза, полные тревоги. – А вы не боитесь попасться в ловушку собственной хитрости?

– Я действую осторожно, – заверила Дженни.

– Не так уж и осторожно. Вас не удивляет, почему мистер Вильям повесил мне на хвост О'Шиа? – Дворецкий коротко рассказал о своем разговоре со Стивеном после первой встречи с Дженни на прогулке. – Я не смогу часто сюда приходить. Это было бы слишком рискованно. Если вам понадобится моя помощь, дайте мне знать через «Геральд».

– Вряд ли стоит это делать. Я уже не так уверена в надежности такого сообщения.

Дженни было трудно говорить. Мысли в голове бешено крутились. Ее пугало то, что Стивен видел ее тогда с Рейли. Теперь он стал подозрительным. А тот случай у Амалии, когда ее судьба висела на волоске? При одном воспоминании о том, как она стояла у двери в спальне Мэгги и слушала разговор в коридоре, по телу Дженни побежали мурашки. Подумать только – ведь она была всего в нескольких шагах от Стивена и Вильяма Беннингтонов! Только наспех сочиненная ложь Кристиана и балкон Мэгги спасли ее от встречи с ними.

Дженни налила себе чашку чая.

– Лучше пишите мне сюда. Возьмите на почте абонементный ящик и сообщите мне номер. Я буду посылать вам письма на этот ящик. Так нам не придется беспокоиться, что Вильям или Стивен вскроют вашу почту. – Она медленно отхлебнула чаю. – И вот еще что, мистер Рейли. Возможно, у моего отчима имеются не только подозрения Стивена.

Понизив голос до сиплого шепота, Дженни поведала дворецкому о новогодних событиях. Она описала все, опустив только имя Кристиана и то, что между ними тогда произошло, – не могла же она об этом рассказать.

Рейли слушал Дженни со все растущей тревогой. В конце ее рассказа он уже покачивал головой из стороны в сторону и взволнованно потирал лысую макушку.

– Не нравится мне все это, – сказал он, – ох, не нравится! Не знаю, что вы думаете по этому поводу, но мне совершенно ясно, что Амалия Чазэм вас узнала.

– Когда я поразмыслила над случившимся, то пришла к такому же выводу. Но как это могло произойти, мистер Рейли? Ведь раньше я никогда в жизни не встречалась с Амалией.

– Надо думать, – сухо бросил Рейли, – с этой шлюхой!

Дженни слабо улыбнулась и поставила свою чашку на стол.

– Вижу, вы поняли в этом не больше моего. Ну ничего! Мне кажется, теперь это все не имеет значения. Вряд ли мы с ней еще когда-нибудь увидимся.

Рейли неохотно согласился.

– А как ваше фотооборудование? – спросил он, меняя тему. – Теперь у вас есть все необходимое?

Она кивнула.

– Да, я посмотрела – все на месте. Как раз то, что мне надо. Вы просто чудо! – Она тихо засмеялась, увидев, как вспыхнули щеки дворецкого. – Да, да, мистер Рейли. Прямо не знаю, что бы я без вас делала!

– Не напоминайте мне об этом! Я не уверен, стоит ли брать на себя ответственность за ваши таинственные дела.

– На вас нет никакой ответственности, – твердо сказала она.

Дворецкий тихо фыркнул, с сомнением глядя на Дженни.

– Лично мне так не кажется, – сказал он тоном, не терпящим возражений, и взглянул на маятниковые часы, громко стучащие на противоположной стене. – Жаль, я не могу больше здесь оставаться, а то бы я вас образумил. – Он вздохнул:

– Хотя, наверное, это было бы напрасным сотрясением воздуха. Вы всегда отличались кротким сердцем и непробиваемым упрямством. – Он уперся ладонями в колени и встал. – Вам нужно еще что-нибудь из вещей?

– Из оборудования у меня есть все необходимое, – сказала она, – но у меня к вам большая просьба: пришлите, пожалуйста, сюда кое-что из одежды. У меня есть только два платья, несколько смен белья и одна пара туфель. Премию, которую дал мне мой хозяин на Рождество, я потратила на плащ и варежки. Боюсь, я не слишком удачно ею распорядилась, – она грустно улыбнулась. – Забота о деньгах – удел бедняков. А теперь, когда ночной портье принял меня за проститутку, мне придется отстегивать деньги только за то, чтобы он молчал.

Рейли выкатил глаза. Его лысая макушка побагровела.

– Боже мой, о чем это вы говорите? Как он мог так подумать?

– Ну, во-первых, я приехала сюда почти без вещей. А во-вторых, я не знала, под каким именем записана в журнале приезжих. Я назвалась Смит, но в журнале оказалось две миссис Смит. Тогда я просто спросила номер 212. Портье счел это подозрительным.

– Минутку, – Рейли нахмурился, – ведь в объявлении сказано «У. Смит», верно?

– Да, но я же вам говорю – Смит было две. Я не знала, какая из них я.

Рейли в недоумении помотал головой:

– Я что-то не понял. Как звали другую Смит?

– Кажется, Карлтон. Миссис Карлтон Смит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Маршалл

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы