Читаем Полуночная роза (Месть по-французски) полностью

— Я давно тебя перерос, — ответил он, улыбнувшись, — иди с Богом.

Ей хотелось крикнуть ему, что она потеряла веру в Бога. Но ведь что-то, чего она даже не могла представить себе, принесло ему успокоение, и за это она возблагодарила Его. Ничего не ответив брату, Жизлен наклонилась над чугунком, и взяв ложку, запустила ее в весело булькавшее на огне варево.

— Маловато соли, брат Мартин, — сказала она, как ни в чем не бывало. — Да хранит тебя Господь!

Выскочив из кухни в сгустившуюся тьму, чтобы успеть сдержать предательские слезы, Жизлен бежала по тропинке между деревьев, оставляя позади своего вновь потерянного брата, и позабыв об опасности.

— Жизлен счастлива, мадам? — осторожно спросил Старый Скелет у Элин.

Элин устроилась на камне у ворот монастыря, стараясь насколько возможно, чтобы не показаться невежливой, держаться в отдалении от Старого Скелета. Она чувствовала себя с ним неловко, ее смущали его слишком зоркий взгляд, его лохмотья и к тому же он принадлежал к расе, которую принято было презирать. Правда, здесь, в темноте, в чужой стране, где на каждом шагу их подстерегала опасность, она понимала, что детские предрассудки могут ей только навредить. Но дурные привычки непросто искоренить. И, кроме того, почему она должна так уж всего бояться, наверное, она сама себе внушила неоправданный страх.

— Счастлива? — переспросила она, размышляя, — могла бы быть.

Старый Скелет вздохнул.

— Упрямится? Она всегда была с норовом. Хорошо, что у нее есть друзья. Вы, например. Правда, похоже, вы не совсем в своем уме, раз уж поехали с ней во Францию. Такая благородная английская леди…

— Вы же сказали, что я бы вполне могла подзаработать на улице, — удивилась Элин.

Старик рассмеялся.

— Могли бы, но вы стоите не меньше и в гостиной. Вы ее близкая подруга?

— Да. И мой муж, и мой двоюродный брат, Николас… — Элин запнулась.

— Двоюродный брат? Наверное, это человек, которого она любит.

— А почему вы думаете, что она влюблена?

Старый Скелет покачал головой.

— Я ее вижу насквозь. Я могу только надеяться, что она не станет уж очень противиться. Она… — он замолчал и прислушался, — кто-то идет. Элин соскользнула с камня.

— Кто?..

— Слушайте меня, — старческий голос стал твердым, — спрячьтесь, и что бы ни случилось, не показывайтесь. Вам, возможно, придется бежать за подмогой. Если произошло то, чего я опасался, то никому не станет легче, если вас тоже убьют.

— Тоже? А кого могут убить? — прошептала перепуганная Элин.

— Если нам повезет — никого. Но я чувствую, что удача нас покинула. Прячься, глупая английская девчонка. Прислушивайся и жди. Если хочешь помочь, прячься скорей.

Элин нырнула в кусты. Порвав платье и исцарапав лицо и руки, она улеглась на живот прямо в грязь и замерла, вдыхая сырой запах весенней земли. Старый Скелет остался один на дорожке,

Она нисколько не удивилась, когда появился мужчина, которого она испугалась в гостинице, и обратилась в слух, стараясь разобрать простонародный французский, так сильно отличавшийся от тех округлых фраз, которым обучала ее гувернантка мисс Плимпсон.

Вспомнив сейчас о чинной мисс Плимпсон, она чуть не захохотала, и ей пришлось укусить себя за руку. «Прислушивайся и жди», — приказал ей старик, и, пожалуй, ничего другого ей и не оставалось.

— Где они, старик? — спросил незнакомец.

— Уехали, — без колебаний ответил Скелет, — я так и знал, что это ты, Мальвивэ. Я догадался, когда услышал о смуглом приезжем из Парижа, хоть ты и старался не попадаться мне на глаза.

— Это не сложно. Тебя не пускают в приличное общество.

— Это ты-то приличное общество? Что тебе нужно от Жизлен?

— У нее ко мне должок, и я очень хочу, чтобы она заплатила. Заплатила сполна, душой, телом и кровью. Ты помог мне, старик. Странно, что ты сразу не догадался, чья это затея:

— Я стар, — печально ответил Скелет, — слишком стар, чтобы жить.

— Не спорю, — ответил собеседник, надвигаясь на него, и не прошло и мгновения, как Старый Скелет рухнул на землю.

Элин еще глубже впилась зубами в свою руку, чтобы подавить готовый вырваться у нее крик. Она ощутила на губах вкус собственной крови и грязи.

Страх сковал ее, и она подумала, что случилось самое страшное.

Она ошиблась. Человек подошел к камню, на котором она не так давно сидела, расправил свою дорогую коричневую накидку и приготовился ждать. Он ждал недолго. Через несколько минут из-за деревьев появилась Жизлен, не подозревавшая, что попалась в ловушку.

Она остановилась, как вкопанная, увидев перед собой распростертое на земле безжизненное тело Старого Скелета, и человека, который сидел возле него на камне.

— Мальвивэ? — спросила она хриплым голосом, и попятилась.

— Он самый. Ты ведь считала, что убила меня? Ты плохо знаешь простолюдинов, гражданка. Нас трудно убить.

Не слушая его, Жизлен опустилась на колени возле тела Старого Скелета и коснулась его с большой нежностью.

— Не так уж трудно, как я посмотрю.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже