Читаем Полуночные грехи полностью

Монро и два его посетителя вышли из кабинета. Джиллиан смотрела, как объект ее тревожных мыслей пересек холл длинными плавными шагами и исчез в своем кабинете.

– Вы уверены, что чувствуете себя хорошо, миледи?

Заботливый голос Толливера вырвал ее из задумчивости. Она повернулась к нему с улыбкой, стараясь придать себе вполне уверенный вид.

– Конечно, мистер Толливер. Я в полном порядке.

Слова не убедили сыщика. Мужчина хмуро посмотрел через плечо на комнату, которую они только что покинули.

– Я знаю, что у вас есть некий опыт по части осмотра мест преступлений. Но это было... ну, то, что не следует видеть дамам. Я пытался предупредить вас.

Пожилой мужчина искренне за нее переживал. От этого улыбка Джиллиан стала более чистосердечной.

– Знаю. Я действительно чувствую себя нормально. Должна признаться, что сначала испытала шок, но потом оправилась. – Она не смогла сдержать легкой дрожи при воспоминании об ужасном зрелище, которое открылось ей в кабинете Стюарта Грейсона. – Хороший детектив должен научиться не обращать внимания на такие вещи, хоть это и нелегко.

– Нуда. Я знал, что вы найдете что-то важное, миледи, если бы вам просто дали шанс. – Толливер остановился, а потом сказал более мягко: – Я действительно ценю то, что вы делаете, леди Джиллиан. И восхищаюсь мистером Монро. Он упорно трудился, чтобы стать в жизни тем, кем он сейчас является. Он хороший человек. Немного огрубевший, правда, но все равно хороший.

В этот момент из кабинета вышел Монро и направился к ним, застегивая на ходу сюртук из темно-синего сукна тончайшей выделки. По отстраненному выражению его лица Джиллиан сразу догадалась, что он опять спрятался под маской самоконтроля и холодности. Этого оказалось достаточно, чтобы девушка задумалась, видела ли она на самом деле проблески боли и ранимости в его взгляде, или она лишь хотела видеть их из-за тех чувств, что пробуждая в ней Монро.

– Мне придется поверить вам на слово, мистер Толливер, – пробормотала девушка.

Коннор остановился рядом с ними и уставился на Джиллиан, высокомерно подняв брови. Это ужасно действовало ей на нервы. Но тут Коннор указал на лестницу, предложив:

– Пойдемте? Или вы намереваетесь найти преступника, оставаясь тут до утра? Может, это какая-то новая техника расследования, о которой меня не уведомили?

Толливер ухмыльнулся, а Джиллиан фыркнула, вздернув подбородок, и пошла впереди них по коридору. Что могло привлекать ее в таком неотесанном чурбане? Это казалось ей тайной за семью печатями.

С другой стороны, призналась она себе, печально скривив губы и спускаясь вниз по лестнице в фойе, ей всегда было трудно устоять перед тайной.

Элегантный дом Коннора Монро, сложенный из красного кирпича, стоял на оживленном перекрестке Пиккадилли и Бонд-стрит. Когда экипаж остановился у обочины напротив парадного входа, Джиллиан обнаружила, что с любопытством рассматривает фасад здания.

«Строительство кораблей, – подумала она, – видимо, очень выгодное предприятие».

Возница спрыгнул со своего сиденья, чтобы открыть дверь. Монро вышел из кареты, повернулся и протянул руку Джиллиан, помогая ей спуститься.

– Миледи?

На секунду она замерла в нерешительности. Будет очень плохо, если кто-нибудь увидит ее рядом с ним. В это время суток и в этой части города ей обязательно должен был встретиться кто-нибудь из знакомых.

Как будто прочитав ее мысли, Монро нагнулся к ней и проговорил низким, успокаивающим голосом:

– Не волнуйтесь, миледи. Вряд ли вас можно узнать в вашей нынешней одежде. – В его тоне появились насмешливые нотки. – Если только вы не начнете постоянно наряжаться, как старая дева.

Джиллиан вспыхнула от гнева. Пытаясь заставить Монро отнестись к ней серьезно, она действительно умышленно выбрала вещи, которые скрывали ее красоту, хотя на самом деле выглядела не так плохо, как намекал Коннор.

Но только когда девушка заметила ухмылку на его лице, похожую на оскал волка, то осознала, что он опять пытается разозлить ее.

Подняв подбородок, она с бесстрастным видом приняла помощь Коннора, решив не показывать ему, что его замечание выбило ее из седла.

– Спасибо, сэр, – тоном произнесла Джиллиан, ступив на тротуар рядом с ним. – Приятно узнать, что мне удалось стать как можно менее привлекательной для вас.

Она дернула руку, но вместо того, чтобы выпустить ее, Коннор еще крепче сжал ее пальцы и притянул к себе.

– Тише-тише, миледи, – проговорил он, поднимая ладонь к своим губам, – я этого не говорил.

И прежде чем ей удалось ответить Коннору что-либо вразумительное, Монро поцеловал ее запястье как раз там, где заканчивалась перчатка. Он всего лишь дотронулся губами до кожи, но ее дыхание прервалось. Его волнующие глаза цвета морской волны приковали к себе ее взгляд, а жар и жажда, проснувшиеся в их глубинах, ошеломили ее.

Рассудок подсказывал Джиллиан, что ей нужно вырвать руку и потребовать, чтобы он прекратил так себя вести, но почему-то она не смогла этого сделать. Девушка была настолько зачарована его взглядом, что даже не слышала, как позади них отъехал экипаж.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже