— А кто… — начал было волшебник, но один из похитителей молча продемонстрировал ему внушительного вида дубинку.
Волшебник умолк.
Окна кареты были тщательно зашторены, и волшебник не видел, куда его везут. Прошло еще несколько минут томительного ожидания, и волшебник услышал, как под копытами прогремел подвесной мост. Волшебника доставили в замок.
Перед тем как вывести его из кареты, один из таинственных похитителей завязал ему глаза черным платком. Волшебника подхватили под руки и куда-то потащили. Протащив почти бесчувственного от страха Романчиша по каким-то коридорам и лестницам, его наконец оставили в покое. Вскоре он услышал звук удаляющихся шагов.
Волшебник стянул повязку.
Он находился в огромном зале, отделанном в старинном стиле с небывалой роскошью. Внимание волшебника привлекли большие писанные маслом портреты, украшавшие стены зала. Среди них было несколько мужских портретов, но большинство составляли портреты женщин в глухих черных платьях со строгим и надменным выражением лица.
Тут послышался звук шагов. Волшебник повернулся к двери.
В зал величественной походкой вошла первая фрейлина короля.
Она посмотрела на волшебника своим пронизывающим взглядом. У Романчиша подкосились ноги.
— Ступай за мной! — приказала первая фрейлина. Она повернулась, и шурша шлейфом, направилась к выходу.
Волшебник уныло поплелся за ней.
Появление Вована с Вольфгангом у тетушки Олинье сопровождалось целым фонтаном эмоций. Из этого фонтана изрядная доля брызг досталась королю оборотней. Взгляд, которым тетушка одарила короля вервольфов, был красноречивее любых слов, и ясно говорил, что молодой оборотень произвел в истосковавшейся по мужской ласке душе тетушки целую бурю.
После того, как тетушка несколько поутихла, Вольфганг изложил ей свою просьбу.
Тетушка задумалась.
— Да-а-а, — сказала она. — Отменная проказница была моя бабка, царство ей небесное. Вернуть тебе волчий облик будет нелегко. Но я возьмусь за это! Волшебный отвар будет готов через неделю.
Вольфганг едва не обезумел от радости.
— Значит, в следующее полнолуние я смогу стать настоящим волком? — с надеждой спросил он.
— Сможешь, — заверила тетушка.
Восторгу Вольфганга не было пределов. Он едва не задушил тетушку в объятиях.
— Рада, что могу тебе помочь, — сказала тетушка, смущенно поправляя передник. — А теперь добро пожаловать к завтраку!
Вован набросился на еду с волчьим аппетитом. В противоположность ему, Вольфганг ничего не ел, а только смотрел на тетушку и громко вздыхал. Когда тетушка отлучилась в погреб за квашеными огурцами, он повернулся к Вовану и восхищенно сказал:
— Знаешь, она необыкновенная женщина! Я впервые в жизни встречаю такую!
Вован, который из всех достоинств тетушки Олинье больше всего ценил ее большой бюст, пожал плечами и принялся за грибной пирог.
В тот же день тетушка приступила к приготовлению волшебного отвара. Вольфганг не оставлял ее ни на минуту. Он таскался за нею всюду, провожая восхищенным взглядом и без устали осыпая комплиментами. Он прожужжал Вовану уши, без устали рассказывая о том, какая потрясающая женщина тетушка Олинье, и как он, Вольфганг, восхищен ею.
Вечерами можно было видеть, как Вольфганг и тетушка Олинье сидели обнявшись на скамеечке в саду и смотрели на луну.
Наконец наступил день превращения. Тетушка сняла с очага большой котел с отваром, пошептала над ним какие-то заклинания и поднесла Вольфгангу. Тот благоговейно принял котел и медленно осушил его до дна. Сделав последний глоток, он поставил пустой котел на стол и восхищенно посмотрел на тетушку.
— Я чувствую! Оно подействовало! Твое зелье подействовало! Я чувствую, как во мне просыпается волк! О, Олинье! О, моя королева!
И он упал перед тетушкой на колени.
Вован деликатно оставил влюбленных наедине, и отправился коротать время в ближайший кабак.
Заказав пиво и жаркое, Вован с удовольствием развалился в широком плетеном кресле. В это время года в Акиреме стояла невыносимая жара, но под навесом из выбеленного полотна было зной не ощущался, а легкий ветерок приносил прохладу из расположенного неподалеку фонтана.
Внимание Вована привлек мальчишка-газетчик, размахивающий кипой свежих газет и вопивший на всю улицу хриплым ломающимся басом:
— Свежие новости! Свежие новости! Крушение акционерного общества «Волшебная пирамида»! Граф де Романчиш сбежал! Свежие новости!
Вован отнесся к сообщению равнодушно, хотя имя графа показалось ему знакомым. Впрочем, любопытства ради он спросил хозяина, как раз выставлявшего на столик перед ним блюдо с жарким и запотевшую кружку:
— А это че за ботва?