Читаем полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка полностью

ШОПНУТЬ. На первый взгляд может показаться, что английское слово «shop», т.e. «магазин» сравнительно недавно появилось в нашем лексиконе. Однако, в Одессе, где до 1917 года англо-франкоязычных вывесок было не меньше, чем исполненных на русском языке, слово «шоп» было известно почти всем, а термин «шопнуть» — каждому. Его первоначальное значение — совершить в магазине бесплатную покупку. Впоследствии этот термин получил более широкое распространение, так как на практике оказалось возможным шопнуть не только булку в хлебной лавке, но и яблоки с соседского дерева, мануфактуру со склада, кусок колбасы из холодильника на коммунальной кухне.

Соня вышла на балкон. Соня шопнула лимон.

— Райка стала порядочной. Теперь она не шопает, а покупает. Правда, предварительно меняет ценики на платьях.

— Я вообще с нее прямо удивляюсь. С такой шопкой не надо шопать. Можно подумать, она ее не прокормит.


ШПИЛИТЬ ЛЕКОФТ — голодать. В настоящее время взятое из сленга музыкантов слово «шпилить» нередко заменяется на более понятное «сидеть».

Пока они учились в институте за папиной спиной, жили в свое удовольствие. А теперь оба пошли работать, получают зарплаты, с которыми можно сидеть или на лекофте, или под церквой. Третье дано только в лежачем положении.


ШТАНЫ УПАДУТ — не хватит никаких средств.

— Папа, водка подорожала. Теперь у тебя штаны упадут, если не будешь меньше пить.

— Не упадут. Просто ты будешь меньше жрать.

Соловей взял одну срочную халтуру для поддержки штанов. Сделал людям такой классный ремонт санузла, что теперь не знает, как с ними рассчитаться.


ШТУКА — тысяча. В свое время из-за этого термина в тюрьме была серьезная разборка, с привлечением воров в законе. Один заключенный проиграл другому в карты сигареты. Две штуки, как было договорено. Победитель потребовал две тысячи сигарет. Проигравший не согласился с его трактовкой выражения Ш. Воровской суд постановил: проигрыш составляет две сигареты, а не две тысячи, что для мест заключения не реально. Перед дальнейшими играми в камерах тщательно обсуждать все детали предстоящей игры, не допуская двусмысленности в толкованиях терминов.

От Одессы до Киева полштуки километров. Я их покрыл за пять часов, хотя ментов на дороге было не меньше, чем ворон в поле у Умани. Вот что значит главная деталь автомобиля — мигалка, а ты скупердяйничаешь купить себе удостоверение.


ШТУКА ДЕНЕГ — тысяча долларов. Это выражение без лишних слов доказывает, что в Одессе таки да считается деньгами, а что — весьма условными единицами.

— Сколько стоит учиться год в Педагогическом университете? — Штука.

— Штука денег?!

— Штука фивен — Слава Богу.


ШТЫМП — человек; свидетель.

Его видел один безрукий штымп.

У этого штымпа два глаза на морде. И оба лишних.


ШУХЕР! Соответствует выражению «Атас!» в русском языке. Налетчик либо грабитель, исполняющий роль часового при разбойном нападении, именуется шухерным. В свое время болельщики футбольной команды ОДО (Одесский Дом Офицеров) исполняли популярную песню: «Эй, вратарь, готовься к бою. Часовым ты поставлен у ворот», заменив в ней слово «часовой» на более соответствующее одесскому языку. От Ш. образован термин ШУХЕРИТЬСЯ — засветиться; быть узнанным.

Чтоб не шухериться, мы решили смыться.

Я видел, кто стоял на шухере его смерти.

Самому блатному, Роме шухерному, поручили Суру застрелить.

Конечно, ничего не могло получиться путного. Вы же сами взяли такого шухерного! Он пошел на дело только для того, чтобы заработать себе на очки.

Щ


ЩАС! — держи карман шире; будешь долго ждать.

— Мишенька, сходи за хлебом.

— Щас! Только шнурки на тапочках поглажу.


ЩЕКИ РАЗДУВАТЬ — делать важный вид.

Раздул щеки, как тот хомяк, а у самого в голове меньше, чем у той животной в жопе. Таракану, и то хватает мозгов не жить вместе с тещей.

Народный депутат так раздувал щеки по телевизору, будто был самостоятельным человеком, от которого хоть что-то зависит.

Ы


Ы — буква, которую многие одесситы не могут произнести в силу своего происхождения. Образованное от слова «быстро» французская сеть закусочных мгновенного реагирования на запросы клиентов именуется «бистро». Ни один из норвежцев, в том числе и самые выдающиеся лингвисты, несмотря на все старания, букву «ы» не выговаривают. Учитывая разношерстность одесской нации, детям некогда разных народов было у кого, кроме родителей, учиться правильному произношению и интонациям родного языка.

— Ви знаете пароход «Одесса»?

— Ми знаем? Ми его еще помним, когда он бил маленький лодочка.

Турист, проходя мимо неработающего фонтана на Соборной площади, спрашивает у одессита:

— Здесь бил фонтан?

— Почему бил? Он бил, есть и будет!

Э


ЭКСПРЕССИОНИЗМ — устаревшее понятие. Так назывался экспресс «Одесса — Москва», набитый сионистами, навсегда покидающими их историческую родину, т. е. город, где родился основоположник сионизма В. Жаботинский.


ЭТО БЫЛО, КОГДА… — одесский способ летоисчисления знаменательных событий в жизни общества.

Это было, когда первые в мире советские космонавты Белка и Стрелка вернулись на Землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»
Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»

Среди мистификаций, созданных русской литературой XX века, «Всеобщая история, обработанная "Сатириконом"» (1910) по сей день занимает уникальное и никем не оспариваемое место: перед нами не просто исполинский капустник длиной во всю человеческую историю, а еще и почти единственный у нас образец черного юмора — особенно черного, если вспомнить, какое у этой «Истории» (и просто истории) в XX веке было продолжение. Книга, созданная великими сатириками своего времени — Тэффи, Аверченко, Дымовым и О. Л. д'Ором, — не переиздавалась три четверти века, а теперь изучается в начальной школе на уроках внеклассного чтения. То, что веселило искушенных интеллигентов начала XX века, осталось таким же смешным (но и познавательным) и в начале XXI века.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Иосиф Львович Оршер , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Осип Дымов

История / Юмор / Юмор / Прочий юмор / Образование и наука
100 русских ударов в голову
100 русских ударов в голову

В книгу вошли исключительно удары в голову. Хотя данное пособие не учит бить. Оно является кратким сборником энергетических и ментальных установок, известных в России и СССР. Если вам когда либо били в бубен, пятак или давали по рогам, то с помощью этого пособия вы сможете систематизировать полученный опыт. Эти удары принадлежат русской цивилизации. Их невозможно перевести на другие языки. Они полностью защищены русским языком от копирования и воспроизведения. Поэтому иностранец практически беспомощен перед большинством из них. Ненормативная лексика, необходимая для точной передачи, использовалась автором очень осторожно и бережно. Русский удар – это вовсе не то, что надо выпячивать или раскручивать. Русский удар – гуманитарен, а русские люди – предельные гуманитарии. Такими мы рождены, такими нам и оставаться впредь.

Игорь Алексеевич Гришин

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Юмор / Юмор / Эзотерика / Прочий юмор