Читаем Полжизни полностью

— Теперь мн? нечего и не предъ к?мъ выгораживать себя — не предъ вами-же? А я то же скажу. И зач?мъ только вы такъ мучились?.. Мало жили, а я была первая большая барыня на вашемъ пути — вотъ и вышло такъ.

Она скусила своими молодыми зубами шерстинку и ласково, точно старшая сестра, (какъ гляд?ла на меня когда-то сотни разъ), выговорила:

— Вы в?дь такой чудной… по доброт?, что, я ув?рена, вы и за него сокрушаетесь, думаете, что онъ загубитъ себя, испортитъ дорогу, не добьется ка?едры. Ну, Николай Иванычъ, по старому пріятельству, признайтесь?

— Я совс?мъ не такой сосудъ милости Божьей, графиня.

— Ха, ха, ха, я угадала… Не смущайтесь: онъ не погибнетъ и ему не дадутъ тратить свои силы на роль чичисбея… Даю вамъ слово, что онъ не вы?детъ изъ Петербурга безъ диплома.

Она еще разъ улыбнулась и положила шитьё на столикъ.

— Вы куда же это, за море?

— За море, отв?тилъ я.

— Д?ло. Вы такъ зд?сь за насъ настрадались, что не думаете ли пробраться къ мормонамъ?

Мы оба разсм?ялись.

— Не мн?, бол?е задушевнымъ тономъ начала она, разбирать: что вы выиграли и что потеряли, связавъ себя съ нашей семьей. Только вы в?дь знаете, Николай Иванычъ: кто передъ вами сильно прегр?шилъ, того не забывайте, когда придется плохо… Мало ли что можетъ быть!.. Тогда не побрезгуйте, заверните къ старух?, гд?-нибудь вотъ зд?сь, въ Италіи, на Lago di Сото. Тамъ все разныя окамен?лости — заживо погребаютъ себя… тамъ и я куплю себ? виллу… Заверните; хоть это и дерзко, а, право, никто васъ и тогда лучше не пойметъ…

Я всталъ.

— Идите, я васъ не удерживаю, милый гость… еще бы кое-что вамъ сказала, да… вы в?дь челов?къ дикій… б?да заикнуться съ вами объ иныхъ вещахъ.

Точь-въ-точь какъ бывало, мн? протянули руку, такую же тонкую, б?лую и н?жную, съ античными пальцами. И я не могъ не поц?ловать ее.

— Прошу не разсердиться: вашего адреса не спрашиваю, а мой — Florence, poste restante.

Я вышелъ точно очарованный, брошенный опять въ то, что такъ глубоко кануло на самое дно жизни.

Но Марія окунула меня опять въ ливорнскую д?йствительность.

Она меня дожидалась. Схвативъ меня одной рукой за бортъ пальто, она другой начала тыкать въ золотую брошку, приколотую у ней подъ манишкой.

— Il signorino biondo! объявила она мн?, красн?я отъ удовольствія. Tanto gentile! вскричала она и ушла вся въ плечи… I signori Russi sono tutti gentili-gentili!..

Я вид?лъ, куда идетъ маневръ; но оставался холоденъ и н?мъ, какъ рыба. Она не отставала отъ меня и поднялась даже со мной на сл?дующую площадку; потомъ, видя, что никакія ея заигрыванія не въ силахъ выманить у меня ни единой галантерейной вещи, ниже засаленной бумажки въ пятьдесятъ чентезимовъ, она остановилась, подперла одну руку въ бокъ, подернула плечами и, сжавши губы корабликомъ, надменно выговорила:

— A rivederla!

XXXIV.

Наташа, не спрашивая, догадалась почему-то, что я ?ду изъ Ливорно не по жел?зной дорог?, а моремъ.

— Вы идете въ городъ? спросила она меня на другой день утромъ. Возьмите меня.

Она силилась говорить спокойно и даже улыбаться.

Мы пошли. На набережной лодочники стали приставать къ намъ на каждомъ шагу съ неизб?жнымъ:

— Comanda una barca, signore?

Я нам?тилъ сверху б?лую лодку, съ кличкою «Страделла», и указалъ на нее кучк? лодочниковъ.

— Куда вы? пугливо спросила Наташа.

— Хотите со мной на пароходъ?

— Какъ, вы совс?мъ?..

Она не договорила.

— Н?тъ, тихо разсм?ялся я, увозить васъ не стану, я только осмотр?ть пароходъ. Про?демся — и назадъ. Нынче, видите, море, какъ зеркало, качки не будетъ.

— Я не боюсь… куда хотите… съ вами…

Сторговались мы съ лодочникомъ до парохода «Etna» и обратно. Подъ нав?сомъ лодки сид?ть было прохладно. Наташа повесел?ла немного. Лодочникъ въ пестрой фланелевой рубашк?, съ цыганскимъ лицомъ, работалъ за троихъ — совс?мъ не по-итальянски, и мы, черезъ дв?-три минуты, вы?хали на просторъ.,

— Николай Иванычъ, обратилась ко мн? Наташа, и серьезный взглядъ ея добрыхъ глазъ съ заботой покоился на мн?. Простите за одинъ вопросъ… Скажите: я угадала, вы туда ?дете? и она махнула рукой.

— Туда, Наташа.

— Можно еще вамъ сказать одну вещь?

— А то хотите, небось, таиться отъ меня?

— Неужели, навсегда? Свою родину совс?мъ бросите? Мы не такъ давно говорили съ вами объ русскихъ переселенцахъ… Они на васъ не похожи… И вы то же тамъ будете д?лать, или н?тъ?

Приходилось въ посл?дній разъ испов?дываться:

— Н?тъ, Наташа, я бы блажилъ, еслибъ выдавалъ себя за отщепенца, за искателя удачи. Не нужда меня гонитъ, жаловаться мн? не на что… Со студенческой скамьи попалъ я къ графу… въ вашемъ семейств? прожилъ до тридцати-семи л?тъ; меня учили, ласкали меня, платили хорошо… я все извлекъ изъ моего д?ла, что только можно было. Такъ изъ-за чего же я стану прикидываться горькимъ пролетаріемъ?

— Вы б?жите же… чуть слышно возразила Наташа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы