Читаем Помаши мне на прощанье полностью

Грейс вдруг стало жаль Флемингов. Они работали на ферме на протяжении трех поколений, а потом началась война, и Сельскохозяйственный комитет в каком-то далеком городе взял над ними власть, приказывая что и сколько сажать и какой скот содержать. Возможно, когда война закончится, – а она скоро закончится, – фермеры снова станут самостоятельными, сохранив только те перемены, которые посчитают полезными.

Она вспомнила трогательный момент, когда мистеру Флемингу показали новую машину, которая значительно облегчит вспашку и боронование. Он глянул на поле и заметил:

– Хорошая лошадь и хороший пахарь – самое прекрасное в мире зрелище, не находите?

Грейс, которой еще не исполнилось двадцати двух лет, посчитала, что дни добрых коней закончились. Но ничего не сказала.

Грейс, Катя и Ева приехали в Уайтфилдз-Корт в конце сентября за несколько дней до прибытия новых трудармеек. Скоро все обосновались как следует. Грейс была рада встретиться со старыми друзьями, и даже миссис Лав, казалось, довольна снова ее видеть. Она с гордостью объявила, что получила весточку от сына, которого произвели в старшие матросы.

– Скоро услышите, что ваш Том станет старшиной, – заверила Грейс. Но сердце пропустило удар при мысли о молодом Филе Петри.

Миссис Лав, польщенная тем, что кто-то запомнил имя ее сына, удивила и себя, и ее, тепло обняв девушку.

И как ни странно, леди Элис предложила Грейс вполне легально заработать немного денег и посоветовала поговорить об этом с Катей и Евой. Речь шла о плодах шиповника, толстых, оранжево-красных, содержащих семена, которые образуются на кустах, когда хрупкие цветы увядают.

– У нас больше нет восхитительных импортных фруктов, к которым мы привыкли во время чертовой войны, – пояснила леди Элис, – но и на этой ферме, и по всему острову растет шиповник. Дикая роза радует глаз летом, а осенью созревают ягоды шиповника, источник витамина С. Знаю, что многого прошу, Грейс, поскольку трудармейки и без того тяжко работают, но, если выкроите время собрать шиповник, я дам вам по два пенса за фунт. Миссис Лав делает из него вкуснейший сироп, который мы можем продавать. Ну как, согласны? Не стесняйтесь сказать, если предпочитаете почитать книгу или пойти в кино.

– Два пенса за фунт – прекрасная цена, леди Элис. Мы сможем накопить денег к Рождеству.

– Все местные ребятишки будут собирать ягоды наперегонки, хотя приходить в поместье им не разрешается. Но не гоняйте детей, и, кроме того, есть места, куда вы можете попасть в отличие от них. Спросите Исо, где лучше всего собирать шиповник. Для Кати и Евы это может быть развлечением. Собирать шиповник – так по-английски… в Польше, кстати, он тоже растет. Так или иначе, девушки смогут расслабиться и заработать немного карманных денег.

– Я, разумеется, спрошу их, леди Элис, и, если они привыкли собирать шиповник в Польше, у них появится возможность почувствовать себя как дома.

Грейс нашла Катю в общей комнате, куда та пришла умыться перед ужином.

– Хочешь сказать, мы должны собирать шиповник, чтобы заработать на этом лишние деньги?

– Да, Катя. Леди Элис хочет продать ягоды компании, производящей сироп. Там много витамина С, который очень важен, поскольку мы лишены обычных его источников: апельсинов и других фруктов. Я пойду собирать. Не считаешь, что это было бы неплохо?

– Мы и без того много времени проводим на свежем воздухе. В свободное время мы с Евой предпочитаем отдыхать и читать.

– Я тоже, Катя, но нам так мало платят, и я подумала, что немного лишних денег не помешает. В поместье растет много шиповника, и, я думаю, мы довольно быстро его соберем и заработаем деньги.

– Это неплохо, и, думаю, Ева согласится. Но все ли девушки на это пойдут? Мы благодарны за безопасность и не хотим…

Она остановилась, не найдя подходящих слов на английском.

– Особого отношения, чего-то в этом роде? Я не знаю, всех ли спрашивали об этом, но думаю, что спросят. Леди Элис позволяет деревенским детишкам собирать шиповник для школ и, по-моему, считает, что нам это должно понравиться. Мне уж точно понравится… Ладно, мы будем собирать ягоды после работы. Спасибо.

– Это идея леди Элис. Я почти уверена, что всякий, кто не слишком устал работать сверхурочно, присоединится к нам.

Так оно и было. Светлыми летними и осенними вечерами девушки со старыми корзинками, которые миссис Лав нашла в одной из просторных кладовых, отправлялись в места, показанные мужчинами, знавшими каждый дюйм поместья, и возвращались в полумраке с полными корзинками. Каждую ставили на скамью, где леди Элис оставляла этикетки с именем девушек. Миссис Лав взвешивала ягоды и вела записи.

Катя и Ева наслаждались вечерами больше других. Это было для них просто продолжением дневной работы, но они расслаблялись, шутили, пели, перекрикивались, пока не наставало время возвращаться домой. Миссис Лав оставляла им ужин.


Перейти на страницу:

Все книги серии Amore. Зарубежные романы о любви

Похожие книги

Как спасти жизнь
Как спасти жизнь

ДЖОЧто я знаю о любви? То, что я помнила, вырвано с корнями.От прошлого у меня остался грубый шрам на лице.Мама была моим миром, ярким и цветным. Я с трудом помню ее.Я привыкла сближаться с парнями, на которых мне наплевать. Но Эван – другое дело.Для других он был изгоем. Я же видела свет в его душе.Когда стало слишком поздно, я поняла, что впервые смогла полюбить.ЭВАНС ранних лет я жил в приемной семье и терпел жестокие издевательства.Было ли это место моим домом? Я думал, что рано или поздно сбегу.У меня была мечта побить рекорд по погружению в воду.Если бы не Джо, то однажды я остался бы под водой навсегда.Она спасла меня.Но я все разрушил. И сейчас со мной лишь обрывки воспоминаний.В своих снах я видел, что Джо в опасности.Теперь я должен ее спасти.

Ева Картер , Эмма Скотт

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы