В обязанности входит: четкое, вежливое обслуживание гостей, сервировка столов в соответствии с установленными стандартами, приём заказов на блюда, уборка и контроль над чистотой зала. Так же наблюдение за состоянием и комплектностью приборов, салфеток, посуды на закрепленных столах.
Оплата раз в месяц: двадцать пять фуций.
С уважение, управляющий трактира «Бочка Мёда»»
Перечитала ещё раз, двадцать пять фуций — это очень мало. Грубо говоря, на такие деньги можно купить одно платье и булку с молоком. Хотя молоко не надо, если и так будет двухразовое питание. Ела я немного, значит, продержусь, не изголодаю. Но работать в прокуренной таверне, ловить на себе похабные взгляды, выслушивать недовольство посетителей, и всего за какие-то жалкие двадцать пять фуций.
Я перевела взгляд на ректора и спросила:
— А можно мне посмотреть второе предложение?
— Вас не заинтересовало первое? — Господин Рэнбек лениво повел бровью, но все же отдал второй свиток.
В отличие от предыдущего, этот был перетянут черной лентой, а с одной стороны стоял неизвестный мне родовой знак, который сразу же привлек внимание. Черный ворон, сидящий на ветке дуба, ну мне так кажется, что это дуб, старый и без единого листочка. Можно сказать, что мертвое дерево. А у подножья этого самого дуба, лежит огромная черная лохматая собака, и смотрит на ворона.
Стало немного жутко, эмблема ворона используется только в семьях наделенных магией, причем черной магией. Значит, делаем легкий вывод, хозяин этого письма, чёрный маг. Отогнав глупые мысли обратно, я развернула письмо и стала вчитываться во второе предложение по работе:
«Уважаемая, Алексия Торнот.
Поместье лорда Вальтер ищет штатную горничную на постоянной основе. Мы с радостью откликнемся на ваше предложение, датированное от пятнадцатого декабря.
Итак, вам предлагается работа, проживание и питание в поместье. А так же одежда и униформа. Ваш оклад будет составлять пятьдесят фуций в месяц и премии за хорошую исполнительность.
В случае отказа, просим вас проинформировать нас заблаговременно.
С уважением, управляющий поместьем Вальтер»
и подпись, по всей видимости, этого самого лорда Вальтера.
— Ну что? — заметив, что я закончила изучать документ, ректор обратил свое внимание на меня. — Что пришлось вам по душе?
Над своим выбором я не раздумывала, уверенная, что делаю правильное решение. Все-таки большой оклад, проживание и премии, сыграли свою роль.
— Господин Рэнбек, думаю, что мне больше подходит второе предложение, — перечитала ещё раз оба письма и устремила взгляд на ректора. — Очень щедро со стороны лорда Вальтера давать мне такую работу.
— Что же, в таком случае, я отправлю письмо с гонцом о вашем решении и скором прибытии. Вы можете быть свободны, собирайте вещи и ровно в час за вами прибудет карета. Владения лорда в двух днях от Оксдейла, поэтому запаситесь необходимой провизией.
На этом мы и распрощались с ректором, а я отправилась в последний раз в свою комнату. По большому счету собирать мне нечего, несколько старых платьев и одно новое. Новое платье голубого цвета подарила Веста, ещё вчера вечером. На вид очень простое, без замысловатых узоров и швов. Но это был подарок, очень ценный. Ещё теплая куртка, сапоги, брюки и пара туфель, из одежды у меня больше ничего не было.
Попрощавшись с Вестой ещё раз, ровно в час я уже сидела в карете и с каждой минутой отдалялась от пансионата. Кто бы мог подумать год назад, что все так обернется. Возвращаться мне некуда, жизнь придется начинать с нуля. Но всё же, мне очень повезло с таким предложением от лорда, хотя немного пугало наличие ворона на родовом знаке. Но с другой стороны, какая разница кто он. За пятьдесят фуций я готова работать хоть с черным магом, хоть с орком степным. Общаться непосредственно с хозяином поместья мне все равно не придется.
С этими мыслями я успокоилась и задремала под равномерный цокот копыт.
Поездка мне далась крайне тяжело. Карета была ужасно неудобная с жесткими сидениями. На каждой кочке её швыряло из стороны в сторону. Уже через десять часов пути, я отбила себе все, что только можно. Хотелось выйти и хоть немного размяться, но такой возможности никто не предоставил. Видимо наш ректор поскупился и заказал самую дешевенькую карету, которую давно уже должны были списать. Но в принципе, я ожидала чего-то подобного.
За окном мелькали разные пейзажи, непроглядные леса или пустынные поля, маленькие поселения и заброшенные хижины. Я с живым интересом рассматривала все, что попадалось на пути. Из родного городка Клиртона мы с родителями выезжали только в моем детстве, но я уже ничего не помню.