– Пусть так. Но кто-то мог бы запросто и в письме написать, – указала леди Джорджина. – Поэтому моя мама еженедельно читала переписку прислуги. Когда Хэмиш унаследовал поместье, я посоветовала ему делать то же самое, но он меня не послушал.
– Бабушка, нельзя читать чужие письма, – ужаснулся Фергюс. – Это вторжение в личную жизнь!
Леди Джорджина тяжко вздохнула. До чего же щепетильна современная молодежь!
– По-твоему, я не вправе? В своем собственном доме? И обыскивать их комнаты я тоже не могу? М-м?
Хадсон и Олли переглянулись. В глазах обоих застыл страх. Тревогу вызывала уже одна мысль, что леди Джорджина читает их письма, но чтобы еще и рыться в вещах… это уж слишком.
– Давайте вернемся к главному вопросу, – вмешался Лолис, испугавшись, что разговор с легкостью может вылиться в очередную перепалку на повышенных тонах. – Сейчас не причину нужно искать. Важно одно: на аукционе мы собрали недостаточно средств, и дом не продан.
– Нужен другой план, – сказал Фергюс, – причем срочно. Три недели пролетят быстро. Мы уже потеряли два предложения, и я сомневаюсь, что «Кливерингз» согласится на еще один аукцион. Лолис, нет ли кого-то еще, с кем можно обсудить продажу дома напрямую, без аукциона?
– Если только расширить поиски, включив в круг потенциальных покупателей американцев… – Он на мгновение умолк и взглянул на леди Джорджину. Та поджала губы. – Боюсь, я исчерпал весь список в своей адресной книге. Нам нужно всего лишь одно приличное предложение.
– А если обратиться к тем, кто купил винокурню? – спросил Фергюс. – Может, они передумали?
– Попытаться, конечно, можно. Но это поставит нас в невыгодное положение. К тому же у меня создалось впечатление, что они приобрели ее в качестве долгосрочного вложения. Но как знать? Я позвоню им завтра утром, если угодно.
Фергюс и леди Джорджина кивнули.
– Что ж, на сегодня все. Мистер Кеттеринг… лорд Драйздейл… вы здесь закончили? – Лолис поднялся, собираясь уходить.
– Да, у меня куплен билет на поезд. Уезжаю сегодня после обеда. – Он мельком посмотрел на Айрис. – Отчет я занесу вам перед отъездом, если это удобно.
Лолис кивнул и ушел вместе с Имоджен. Айрис заметила, как Фергюс смотрит вслед секретарше, и улыбнулась.
– Лорд Драйздейл, – произнес Фергюс, усилием воли заставляя себя отвлечься от собственных мыслей, – вы так долго здесь пробыли, что стали для нас почти членом семьи. Хотя, учитывая экстравагантность нашего семейства, возможно, вам это вовсе не льстит. В любом случае мы очень признательны вам за помощь.
– Не стоит благодарности. – Кеттеринг чуть покраснел, смутившись от такой любезности. – Искренне желаю вам удачи.
Леди Джорджина неспешно поднялась с кресла.
– Счастливого пути. Большое спасибо за вашу квалифицированную помощь. – Она неуверенно протянула ему руку, словно никогда не обменивалась рукопожатием с мужчиной. Мистер Кеттеринг встал и склонил голову, избавив ее от неловкости.
– Возможно, из вас все же получится достойный маркиз, – сказала она, явно делая ему комплимент, и быстро вышла из комнаты.
Перед самым отъездом мистер Кеттеринг предложил Айрис составить ему компанию во время короткой прогулки. Ему требовалось кое-что с ней обсудить. Покраснев, Айрис согласилась. Они вышли из дома и направились к лесу. Под ногами шуршал гравий. Здорово хотя бы на время улизнуть от этого сумасшествия, думала Айрис. Может, поэтому Элспет каждый вечер совершает прогулки. Пожалуй, ей тоже следует включить их в свой ежедневный распорядок дня. Хотя долго она здесь не задержится: девушка уже разместила в газетах объявления о том, что ищет место гувернантки. Правда, теперь она сомневалась в этом решении.
Несколько минут они неторопливо брели в молчании. День обещал быть чудесным. Айрис остановилась, наблюдая, как над озером стелется туман. Мистер Кеттеринг откашлялся, прочищая горло, и она повернулась к нему.
– Со дня моего приезда здесь столько всего произошло.
– Да. Теперь это совершенно другой мир, – отозвалась Айрис.
– Айрис, общение с вами доставляет мне большое удовольствие. Огромное. – Мистер Кеттеринг, краснея, уткнулся взглядом в землю у ее ног. – Вы удивительная девушка, и я… мне будет вас не хватать.
Айрис тихо вздохнула.
– Мне тоже будет вас не хватать! Без вас здесь будет пусто. До вашего появления я не осознавала, насколько мне одиноко. – У Айрис кружилась голова. Ничего такого говорить ему она не собиралась и оттого сильного покраснела. Что он о ней подумает?!
– Мне приятно это слышать. – Мистер Кеттеринг остановился и поморщился. – Нет, не то, что вы одиноки… не это… Нет, м-м-м… – Кривясь, он покачал головой. – Я хотел сказать… – Смущенный, но полный решимости, мистер Кеттеринг повернулся к ней: – Я хотел поговорить с вами о будущем. О вашем будущем.
Айрис удивленно уставилась на него:
– О моем будущем?