Одного обер-ефрейтора тоже отправят в трибунал, потому что он якобы намеренно отморозил себе ноги. Прежде чем его погрузили в санитарную машину, он рассказывал нам, как он спасся при наступлении русских, притворившись мертвым. Чтобы враг, который целую ночь провел на позиции, не обнаружил его, он провел целую ночь в сугробе. Когда на следующее утро его нашла другая наша боевая группа во время контрудара, его ноги уже превратились в две ледышки. Ему не повезло, потому что в этой группе его никто не знал.
Возможно и нас, прибившихся к ним без оружия и только в самой необходимой одежде, они тоже посчитали бы дезертирами или кем-то вроде того, если бы среди выживших из Рычова не было бы нескольких унтер-офицеров. Я сам их раньше никогда не видел на нашей позиции, но они рассказывали, что они так долго сдерживали врага в деревне, пока все с передовых позиций не оказались в безопасности. Может быть, что во время танковой атаки русских они еще могли наблюдать и наши позиции – я не могу этого сказать. Я только точно знаю, что мы на нашей позиции достаточно долго ждали, прежде чем побежали к холму, и что мы при этом не были последними.
В новой боевой группе нам снова дали по карабину с запасом патронов. Кроме того, я получил уже кем-то надеванный и когда-то белый маскировочный халат с курткой на вате и штанами. Касок больше нет. Немногочисленные дома уже заняты. Нашу группу отвели в полуразрушенный сарай, в который ветер задувает снег через широкие щели между досок. Мы кое-как заткнули эти щели брезентом. Спать можно лишь на охапках влажного сена. Но здесь все равно лучше, чем ночевать снаружи в ледяном снегу. Утром нам выдают горячую жидкость, которую они называют кофе. Но она хотя бы немного согревает нас.
15 декабря. Погода холодная и морозная. Ветер немного ослаб, но зато начался снег. Мое настроение почти на нуле. Мы узнаем, что некоторые солдаты действительно уехали от нас куда-то на грузовике. Теперь у нас остается два грузовика и три штурмовых орудия. Поговаривают, что сбежавшие солдаты раньше служили в штрафной роте. Но какие только слухи тут не ходят! Один солдат рассказывает, будто они считают, что враг скоро начнет наступление. Они уже отправили разведдозор, чтобы прояснить ситуацию.
В первой половине дня подъезжает какой-то офицер в светлой меховой шубе и в шапке и отдает несколько приказов. Фельдфебель подходит к нам и объясняет, что может начаться вражеское наступление, и нам нужно занять позиции примерно в одном километре перед колхозом. – Мы должны любым путем остановить врага и удержать позиции, – говорит он решительно. Но какими силами? Парой старых ружей, что остались у нас в руках? Я вижу только один пулемет, который несет на плече какой-то унтер-офицер. Всего один пулемет на группу из пятидесяти или шестидесяти человек.
Мы маршируем, все время вперед и неизвестно куда. Снегопад усиливается, и вскоре мы видим только сплошную белую поверхность, которую то там, то здесь прерывают редкие кустики. Где здесь могут быть позиции? Если они тут и есть, то эти окопы уже давно замело снегом. Похоже, что и фельдфебель не очень-то ориентируется в этой снежной пустыне. Перед широким оврагом он приказывает остановиться. Внезапно откуда-то доносятся выстрелы. Из снежной пелены появляется несколько фигур, и бегут к нам в овраг. Это снова немцы, убегающие от противника. Они сообщают, что еще вчера заблудились в этой снежной пустыне, и только по счастливой случайности не наткнулись на русских, которые, похоже, здесь повсюду. Они входили в состав боевой группы, которая размещалась на берегу замерзшей реки Чир и вчера была разбита атакой советских танков Т-34 и пехоты. Те, кто остался в живых, бежали сломя голову и сейчас бродят где-то в заснеженной степи. При перестрелке погиб один из их товарищей, который больше не мог бежать, потому что минувшей ночью он уснул и отморозил обе ноги. Русские как раз где-то впереди нас и устанавливают свои четыре миномета.