Читаем Помоги себе сам (СИ) полностью

Уже у себя в кабинете, параллельно разбирая бумаги, пытаюсь дозвониться до Игоря. Он сбрасывает несколько раз, так что приходится ограничиться смс-кой. Отвечает он уже много позже, вечером, и я признаюсь, что разговор совсем не телефонный, и прошу о встрече. Игорь, конечно же, сразу понимает, что что-то не неладно, и предлагает приехать прямо к нему домой.

========== 21. ==========

Я надеюсь, что обсудить все с Игорем получится быстро, чтобы не пришлось снова ссориться с Андреем из-за моего позднего возвращения да и не только. Полученную вчера информацию я не могу переварить до сих пор и решительно не знаю, что предпринять на этот раз — прошлые мои попытки, когда я еще не знал всей ситуации, ничем не помогли.

Прощаюсь с сотрудниками и поспешно выезжаю, так и бросив отчеты на столе.

Двор Игоря в вечерних сумерках оказывается гораздо менее приятным, чем я представлял его тогда, в темноте. В этом вся Москва, особенно ее центр: опрятные отреставрированные фасады сталинок и до ужаса грязные дворы. Печальное зрелище.

Я с трудом нахожу место, чтобы припарковаться, и наконец иду к подъезду.

Игорь открывает подъездную дверь почти сразу, когда я набираю на домофоне номер квартиры. Один этаж я преодолеваю очень быстро, а потом замедляюсь. Не потому, что я устал или мучает одышка — с этим у меня все в порядке — а потому, что в тысячный раз прокручиваю в голове фразы, которые либо будут произнесены, либо так и останутся навсегда только в моей голове.

Наконец я оказываюсь на пятом, минуты три мнусь на пороге и наконец давлю на звонок.

Непривычно видеть Игоря в такой домашней обстановке. Куда-то пропадают жесткость и холодная серьезность, мужчина приветливо улыбается и протягивает мне руку.

— Привет, — отвечаю на рукопожатие и, когда он жестом приглашает в квартиру, переступаю порог. — Извини, что все так спонтанно вышло.

— Да ладно, ты не отвлекаешь, все равно у меня не было никаких особых планов на сегодня, — отвечает он. — Куртку можешь повесить в шкаф, обувь просто оставь на коврике.

Я решаю не уточнять, чем занимается Игорь, что позволяет ему спокойно находиться дома, когда у других еще не закончился рабочий день. Бизнес — и явно не совсем чистый, иначе бы его здесь не было.

— Тебе, может, кофе? — предлагает он, когда мы оказываемся на кухне. Я с интересном оглядываю интерьер: дорого, просторно, немного старомодно. — С едой сложнее, правда.

— Не откажусь от кофе. Спасибо, — благодарю кивком и бросаю быстрый взгляд из окна. Красиво: одна из центральных улиц, украшенная к весне, множество пешеходов, выбравшихся на вечернюю прогулку… — Только разговор будет очень личным. Я не хотел бы, чтобы кто-то услышал.

Игорь отвлекается от кофемашины, удивляется.

— Здесь никого нет кроме тебя, меня и Гриши. Он тогда очень сильно замерз, когда ты привез его, так что у него температура и выгнать его я не могу.

— Он не должен услышать. Понимаешь? — серьезно произношу я.

— Да он спит, после того как я дал ему жаропонижающее, — Игорь подставляет кружку под аппарат и та быстро наполняется кофе. Пахнет приятно. — Пойдем проверим, если это так важно.

Игорь засовывает руки в карманы и быстро выходит в коридор, а я следую за ним — действительно не хочется, чтобы весь мой план сорвался.

Напротив кухни, за закрытой дверью, оказывается просторная спальня с огромной кроватью и диваном — на нем тоже разложено одеяло, и я предполагаю, что там спал сам Игорь.

Гриша лежит на краю кровати, свернувшись в комок и укрывшись одеялом. Ничего хорошего ему явно не снится: светлые брови нахмурены, бледные губы плотно сжаты.

Он не просыпается ни когда Игорь мягко трогает его за плечо, ни когда касается ладонью его лба, проверяя температуру. Только дрожат ресницы.

Я замираю, прислонившись к косяку. Игорь задерживается, скользит пальцами по его лицу — рядом со шрамами, стараясь не задевать тонкие рубцы.

Мне даже становится немного неудобно быть свидетелем этой спонтанной нежности взрослого серьезного мужчины. Наверное, если бы все так не закрутилось, я бы так и думал, что он — всего лишь очередной отморозок среди таких же, коими полнится преступный мир, в который мне приходится соваться, хоть и не очень-то хочется.

Игорь опоминается, резко отстраняется и отходит. Кивает мне, шепотом бросает «пойдем» и затворяет дверь.

— Что ни делай, шрамы все же останутся, — с сожалением выдыхает он, когда мы вновь оказываемся на кухне. — Обидно за него.

— Ты знаешь, кто его так? — спрашиваю, опускаясь за стол.

Игорь ставит передо мной кофе, потом берет чашку и для себя, садится ровно напротив. Медлит, потом нехотя отвечает:

— Знаю. Так ты это хотел обсудить?

— Не только, — делаю паузу, подбирая слова, отпиваю немного кофе. — Ты говорил об этом с Ильей? Что ты будешь делать?

— Я понял, к чему ты клонишь, — Игорь качает головой и невесело улыбается. — Око за око. Если бы все было так просто…

— Я не знаю всей ситуации, увы. Только то, что удалось вытащить из Андрея, — признаюсь я, на что мужчина тяжело вздыхает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза