Читаем Помолвка по расчету. Яд и шоколад полностью

— Давайте сначала в мастерскую, — предложила Лиа. — А то мы позавтракали, а ваша жена — очень гостеприимная госпожа.

— Хорошо, мне есть чем вас удивить, — довольно прогудел мастер. — Я, значицца, пришел к вашим колдунам и из них все размеры торговой части и вытряс.

Он галантно открыл дверь своей мастерской, и Лианон шагнула вперед, с наслаждением вдыхая свежий древесный аромат. Конечно, к запаху дерева примешивался и резкий дух пропитки, но это можно было игнорировать.

— Мамочки, — ахнула Рина, — мамочки, красотень-то какая!

Леди Сагерт молча развернулась к плотнику, привстала на цыпочки и коснулась губами щеки кудесника.

— Вы просто бог, — выдохнула она.

Светлое дерево, покрытое изящной резьбой, открытый верх с небольшими рожками по углам — чтобы удобнее было привязывать щиты. Или нет?

— Сюда стекло крепится, — рассмеялся мастер. — Не всегда же магией пользоваться. А вот так, на себя тянете, и подложка как ящик из стола выезжает.

— Удобно, — признала Лиа и коснулась пальцами выдвинутого ящика. — Ой, холодный?

— Ага, я мага сразу позвал, он зачаровал на совесть. Кухонные чары много сил тянут. А тут знай следи и вовремя меняй. А вот тут удобно хранить, — плотник ловко нажал на деревянный листочек, и открылся нижний ящик, — хоть что.

— Все в едином стиле. Это невероятно. Сколько я вам должна?

— Так и ничего, откушайте с нами, миледи, не побрезгуйте. А супруг ваш все уже оплатил. И материалы, и мага работу, и мою. Еще и привез аппарат кассовый, чтоб я ему кожух, значицца, сделал, чтобы все один к одному было. И стеллаж сказал сделать, за спиной у госпожи Рины чтобы был. Да вы смотрите, смотрите. Вот стол, прилавок, стало быть. С хозяйской стороны ящики — все, как один, на кровь запираются. Вот на этот камешек кровью капнете, своей и тому, кому доверяете, ага, да, вот так. И все, теперь только вы да госпожа Рина сможете открыть.

Рина, попискивая от нетерпения, открыла дверцу и ахнула:

— Госпожа, тут тетради! Да какие красивы-ые.

Мастер Дан только посмеивался, глядя, как они перебегают от стеллажа к стеллажу, от витрины к витрине, все трогают, гладят, ахают. Покачав головой, он развернулся и пошел за веником — леди не леди, а другого способа подол от стружки очистить он и не знал.

Позднее, уже сидя за столом, мастер Хорс посмеивался и утверждал, что в старости будет рассказывать внукам, как гонял герцогиню Сагерт веником. Лиа смеялась и, помешивая в кастрюльке горячий шоколад, предлагала погонять еще и ее мужа. А мастер Дан находил все новые и новые отговорки.

— Жалко только нынешние витрины, — вздохнула Лиа.

— А я их немного переделал, — подмигнул Дан, — они теперь за вашей чудо-стенкой стоят. Я, прости господи, весь лоб себе расшиб, прежде чем запомнил, куда шагать.

— Да, я тоже дважды ударилась, — вздохнула Рина и поспешила объяснить: — Вы-то и не видели толком, госпожа. Там так красиво сделано, будто степь бескрайняя и небо низкое. А проход-то и не видно. Мы на полу зарубки сделали, куда шагать. А потом пришли маги-строители, зарубки-то и сгладили. Вот и пришлось запоминать, между какими цветочками шагать. Ужас.

Посмеявшись, Лиа разлила по чашкам горячий шоколад, поставила на поднос и отнесла к столу.

— Повезло герцогству, — хмыкнул мастер Хорс.

— Все от людей зависит, — не согласилась Лианон. — Я могу быть гадкой и высокомерной. Если меня обижают.

— Если кого обижать, так любой становится злым, — пожал плечами мастер. — Ох, вкуснота!

Из гостеприимного дома леди Сагерт выбралась только через несколько часов. И с целой корзиной саженцев — госпожа Хорс увидела, что на земле у магазина клумбы появились, вот и решила внести свою лепту.

— Да мне некогда, — попробовала отказаться Лиа.

— Так зачем тебе самой-то? Вы, миледи, у крыльца-то оставьте, я приду и сделаю. Мне-то в радость, — рассмеялась Дарина, и Лианон пришлось напомнить, что они давно перешли на «ты» и что замужество ничего не изменило.

— Когда придешь? — нахмурилась Лиа. — Сегодня? Так поехали сразу, чего ты пешком-то пойдешь?

— Так ведь люди увидят. Ты, Лиа, мне подруга, и я тебе подруга. А остальным об этом знать не следует. Леди Сагерт фасон держать должна, — разумно заметила Дарина.

— Вот и чудесно, сядете с Риной рядышком, а я напротив вас, — улыбнулась Лианон. — Так благородные леди с собой компаньонок возят.

— Эх, никогда не каталась в таком роскошном ландо, — сдалась госпожа Хорс.

Свой дом Лиа не узнала. Даже удивилась на мгновение, не понимая, почему ландо остановилось — не то ведь здание. А после присмотрелась: вот большая беседка, от которой к дому ведет дорожка из светлых плит. Вот фигурки, которые Рина показывала. А вот и сам дом, теперь трехэтажный, с широким балконом, с вывеской. «Шакаладное царство» — написано кривовато и явно от руки, с двумя ошибками.

— Это мы просто так, присматривались, — смутилась Рина. — Мы просто снять забыли.

— Кто писал? — кротко спросила Лианон.

— Я, — вздохнула Рина, — но мне Шэдда подсказывала.

— Коллективное, значит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги