Читаем Помолвка по расчету. Яд и шоколад полностью

— Что-то вы там странное напроверяли, — покачала головой Лианон. — Особенно учитывая, что для высокородных проверка не такая серьезная. Но я в такое не верю, и даже не пытайтесь меня убедить. Ее дар невозможен. А я не деревенская ведьма, что стихиям поклоняется. Я, в конце концов, не только образованна, но и степень мастера имею.

— Эк вас разобрало, — хмыкнул мастер Тха. — Но вообще про эту самую предельность и я слышал. Если постоянно колдовать до полного изнеможения, то сначала сильнее станешь, а потом умрешь.

— Именно, — кивнула Лианон.

— Мне будет о чем поговорить с отцом, — вздохнул герцог. — Я не был влюблен в Исобель Орнат. Но она казалась милой, чудесно себя вела, и я, каюсь, грешным делом подумал, что ее можно будет оставить в столице. Детей мы оба не планировали в ближайшее время.

— Вы и это обсудили? — усмехнулась Лиа.

— Я готов завести детей с любимой женщиной в любой момент, — серьезно произнес герцог, — но если брак — прихоть беременной королевы, я предпочту подождать и посмотреть, что собой представляет моя жена. Уж слишком милой и ласковой, безупречной была леди Исобель.

Герцог сжал кулаки и потряс головой. А Лианон уже не в первый раз заметила у него на шее цепочку с весьма характерным плетением. Эти витые цепочки использовались, чтобы скрыть беременность или же дар. Конечно, ради смеха можно допустить, что Сагерт в интересном положении. Но только ради смеха.

— Мастер Тха, — Лианон перевела на него взгляд, — выйдите, пожалуйста, к Рине, это моя помощница, и попросите ее дать вам кожаный альбом с серебряными застежками.

Мастер вышел, и Лиа перевела взгляд на герцога:

— Тот человек, который приходил, — на его карете был герб Орнатов. Ты сказал, он посмешище.

— А я могу обращаться к вам вольно? — Герцог из всех слов Лианон уловил только обращение.

— Кажется, мы давно уже путаемся между «ты» и «вы», так что да, можешь. И все же ответь.

— Я не хотел тебя пугать и в тот же день нанес ему визит, — пожал плечами Кэлтигерн. — Но тот мужчина не Орнат. Он из их вассалов.

Мастер вернулся и подал Лианон альбом. Она открыла его и вытащила листы, которые, в свою очередь, протянула мастеру.

— Приятно удивлен, — прогудел мастер Тха. — Конечно, не так, как должно, но весьма понятно. Кто вас учил?

— Совместная практика с факультетом магов-строителей, в Нэй-Оксли принято перемешивать студентов, чтобы каждый из нас немного знал о смежных дисциплинах.

— Похвальная практика, — кивнул маг, — у нас так же.

— А в столице провалилась, — удивился Кэлтигерн. — Не знаю почему. А в Военной академии студентов перемешивать не с кем.

— Еще бы, у нас тоже почти провалилась. — Лианон улыбнулась. — Высокородные девочки и мальчики пытались жаловаться мамам и папам. Но всех недовольных ректор послал к мэру, а мэр — к капитану гарнизона. В общем, есть в Нэй-Оксли звери пострашнее аристократов.

— А вот это что? Вы, миледи, позади дома еще что-то хотите организовать?

— Да, — решительно кивнула Лиа, — это будет столовая, в которой каждый ребенок сможет поесть. Сироты или дети, чьи родители не могут их прокормить. Простая и сытная пища. Но выносить ее будет нельзя, никому. Никаких исключений — есть только за столом. Я пока не знаю, как это устроить, но я справлюсь.

— Миледи, — в дверь заглянула Рина, — четыре часа, закрывать?

— Закрывай, — кивнула Лианон. — Господа, прошу меня простить, но мне нужно заняться делами. Чем быстрее я закончу, тем быстрее лягу спать.

— Я привез щенка, — спохватился герцог.

— Тогда не пропадай надолго. — Лианон тяжело вздохнула и покачала головой. — Все один к одному.

Подсчитав прибыль, Лиа выдала Рине половину зарплаты за неделю. Но та деньги не взяла, попросила открыть на ее имя счет и класть туда:

— Мы пока кое-как концы с концами сводим. Я за одну неделю буду брать деньги, а за вторую откладывать. Хочу пойти в швеи, дар у меня есть, но не для академии. А вот иглой махать — самое оно.

— Хорошо, — улыбнулась Лианон. — Вот, возьми, Слав приготовил вам с братом два маленьких сандвича. Ты как раз сможешь их незаметно пронести и так же быстро и незаметно съесть.

— Спасибо, миледи. — Рина присела в неумелом, пародийном реверансе и чуть не упала, завалившись на бок.

— Все хорошо, иди.

— Давай помогу. — Сагерт, молча наблюдавший за действиями Лианон, подал ей руку. — Не хватало, чтобы ты с лестницы упала.

«Помогу» в понимании Кэлтигерна было равнозначно «отнесу». Так что наверху Лиа оказалась очень быстро. Сагерт поставил ее на ноги и коротко произнес:

— Я останусь здесь.

— Это неприлично, — устало вздохнула Лиа, — но у меня нет сил с тобой спорить.

— Я видел, как умирают от магического истощения, — угрюмо произнес Кэлтигерн. — Этих воспоминаний достаточно, чтобы наплевать на приличия.

— Тогда хотя бы отвернись, дай мне переодеться.

Лиа скинула платье и взяла мягкие штанишки и широкую рубаху. Герцогу она разрешила повернуться только тогда, когда забралась в гамак и укуталась в одеяло.

— Тебе будет неудобно, но ты можешь попробовать устроиться на ларе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги