Читаем Помолвленные магией полностью

— Сегодня чудесное утро, не правда ли? — со мной вдруг поравнялась женщина лет тридцати пяти в голубой амазонке. Ее светло-рыжие локоны прикрывала изящная шляпка, а сама она держалась с такой грациозностью, будто родилась в седле. За ней маячили еще несколько леди, среди которых я узнала и Марианну, восседавшую на маленькой черной кобыле. Встретившись со мной взглядом, сестра отвела глаза в сторону. Сдается мне, она не одобряет то, что сейчас произойдет.

Не вовремя Изабелла отлучилась!

— Утро и впрямь чудесное, — согласилась я.

— Как ваше самочувствие? — деланно заботливо спросила она. — Первые сутки после установления магической связи могут быть довольно болезненными.

— Все в порядке, не стоит беспокоиться, — я растянула губы в улыбке и нерешительно тронула поводья. Если бы я знала, как заставить лошадь двигаться быстрее — все что угодно, лишь бы избавиться от общества дамочек. Жаль, что со мной нет Ладана. Он бы затянул свою нудную проповедь, и они разбежались бы сами. Но артефакт решил остаться в замке — то ли обиделся на меня, то ли действительно устал. В некотором роде Ладан — часть моей магии, а значит, вчерашняя помолвка ударила и по нему.

— Наверняка вы расстроены, — продолжила леди Селия — ее имя всплыло в памяти само собой. — Лорд Итан был гораздо более перспективной партией, чем лорд Джосс. Вы наверняка слышали, что отец практически изгнал его из рода? Лорд Джосс не получит ни лира из его наследства.

Этого я не знала, но доставлять удовольствие придворным дамам не собиралась, потому сдержанно кивнула.

— Меня не особенно волнует состояние моего жениха, куда важнее, что наша магия совместима.

— Но как же наряды, драгоценности? — почти с жалостью произнесла другая женщина, имени которой я не знала. — Ваш муж не сумеет обеспечить вас всем необходимым. Когда-то он был знаменитым артефактором, но теперь потерял дар…

— Я безмерно тронут такой заботой о моем финансовом положении.

Джосс верхом на черном жеребце появился так неожиданно, словно вырос из-под земли.

— О, простите, — леди Селия слегка смутилась. — Я вовсе не хотела вас обидеть, всего лишь…

— Всего лишь предупредить мою невесту, что магия подложила ей свинью. Уверен, вы руководствовались исключительно благими намерениями.

В голосе Джосса прозвучал неприкрытый сарказм, и я с интересом посмотрела на Клиффорда. Я видела его раздраженным, замкнутым и уставшим. Даже привыкла к крепким выражениям, которыми он мог наградить кого-то из парней в группе. Но этот холодный аристократ был мне незнаком.

Леди Селия не нашлась с ответом и быстренько ретировалась, пробормотав на прощание что-то подобающее случаю. Ее подружки и Марианна последовали за ней, и я вздохнула свободнее.

— Спасибо! Ты избавил меня от крайне нудного разговора.

Джосс отрывисто дернул плечом.

— Но они правы.

— В смысле?

— После того как мой брат и его жена погибли, отец предложил мне возглавить род и наконец заняться семейным делом — многочисленными золотыми приисками. Я отказался, ведь у меня была собственная страсть — артефакторика. Отец сделал наследником Итана, и я нисколько не возражал. Еще пару лет назад мои услуги оплачивала корона, да и заказов хватало с лихвой. Но сейчас… По меркам высших родов я действительно беден. Патенты на изобретения, конечно, приносят деньги, но речь о весьма прозаических суммах.

Я пожала плечами.

— Я выросла в монастыре, так что не привыкла к роскоши.

Вообще-то выросла я в хрущевке, но сути это не меняло. Стоило вспомнить о доме, как сердце привычно сжалось от боли. Прошло больше двух месяцев, но я отчаянно скучала по родным. В отличие от Амелии у меня была хорошая семья, вот только они считали меня погибшей.

Джосс подъехал ближе, и в груди вновь заворочалось притяжение, толкающее меня в объятия жениха.

— Если наша магия все же примет друг друга, я сделаю все возможное, чтобы ты ни в чем не нуждалась, — твердо сказал Джосс.

Ответить я не успела: наши лошади выехали на широкую поляну, в центре которой слуги разбили шатер. Впрочем, его почти не было видно — казалось, там собрался весь свет!

Джосс подал мне ладонь, чтобы помочь спешиться, и я спрыгнула на землю. Не настолько изящно, как хотелось бы, но и не мешком картошки. На мгновение наши с Джоссом пальцы переплелись, и меня бросило в жар. Подняв голову, я встретилась взглядом с женихом — его глаза потемнели, а ноздри раздувались.

Притяжение вновь напомнило о себе, и я попятилась. Если оно действует так, пока мы находимся в толпе, что будет, когда мы останемся наедине? Рано или поздно это произойдет!

Развернувшись, я зашагала вперед, и весьма кстати мне навстречу попалась Ребекка.

— Амелия, вот ты где! — спросила Ребекка, заметив меня. — Поздравляю тебя с помолвкой.

Девушка выглядела непривычно взволнованной: она теребила рукава платья и то и дело вздрагивала. Ребекка и прежде отличалась живостью характера, но сейчас она была совсем не в себе. Впрочем, неудивительно, что моя помолвка ее так взволновала. Если она не найдет себе мужа сама, то станет женой старика.

— Спасибо… — поблагодарила я и поморщилась. — Почему здесь так шумно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кафедра артефактов

Похожие книги